1. Słownictwo (27)

L'art urbain Pokaż

Sztuka uliczna Pokaż

Le graffiti Pokaż

Grafitti Pokaż

L'installation Pokaż

Instalacja (artystyczna) Pokaż

La sculpture Pokaż

Rzeźba Pokaż

L'œuvre Pokaż

Dzieło Pokaż

Le portrait Pokaż

Portret Pokaż

Peindre un paysage Pokaż

Malować pejzaż Pokaż

Concevoir un tableau Pokaż

Projektować obraz Pokaż

Créer Pokaż

Tworzyć Pokaż

Photographier Pokaż

Fotografować Pokaż

Construire Pokaż

Budować Pokaż

L'architecture Pokaż

Architektura Pokaż

L'art classique Pokaż

Sztuka klasyczna Pokaż

L'art contemporain Pokaż

Sztuka współczesna Pokaż

Le style moderne Pokaż

Styl nowoczesny Pokaż

Artistique Pokaż

Artystyczny Pokaż

Original Pokaż

Oryginalny Pokaż

Être un génie Pokaż

Być geniuszem Pokaż

L'imagination Pokaż

Wyobrażenia Pokaż

L'histoire de l'art Pokaż

Historia sztuki Pokaż

La galerie d'art Pokaż

Galeria sztuki Pokaż

La vente aux enchères Pokaż

Aukcja Pokaż

La collection permanente Pokaż

Kolekcja stała Pokaż

La collection temporaire Pokaż

Kolekcja czasowa Pokaż

Faire une visite guidée Pokaż

Odbyć zwiedzanie z przewodnikiem Pokaż

L'audioguide Pokaż

Audioprzewodnik Pokaż

Le tarif Pokaż

Cennik Pokaż

2. Ćwiczenia

Ćwiczenie 1: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Article de blog : « Une soirée à la galerie du Canal »

Słowa do użycia: vernissage, sculptures, visite, tableaux, réservé, catalogue, conservatrice, galerie, parcours, exposition

(Artykuł na blogu: «Wieczór w galerii nad Kanałem»)

Hier soir, j’ai participé au d’une nouvelle à la du Canal, près du canal Saint-Martin. La présentait une série de impressionnistes prêtés par le musée d’Orsay, ainsi que quelques contemporaines d’une jeune artiste française. Le muséal était clair : d’abord les œuvres du XIXe siècle, puis les créations les plus récentes. Un simple expliquait chaque œuvre d’art avec une courte biographie de l’artiste.

Avant la soirée, j’avais mes billets en ligne, car le nombre de places était limité. À l’entrée, une médiatrice proposait une courte guidée de vingt minutes. Elle décrivait deux tableaux principaux et commentait le style des peintres. Ensuite, nous pouvions nous promener librement dans les salles d’exposition et discuter de ce que nous avions vu. En sortant, j’ai décidé d’organiser une prochaine visite au musée d’Orsay pour mieux connaître ces artistes français.
Wczoraj wieczorem uczestniczyłem w wernisażu nowej wystawy w galerii nad Kanałem, blisko kanału Saint-Martin. Kuratorka prezentowała serię obrazów impresjonistycznych wypożyczonych z Musée d'Orsay, a także kilka rzeźb współczesnych wykonanych przez młodą francuską artystkę. Układ wystawy był przejrzysty: najpierw dzieła z XIX wieku, potem najnowsze prace. Prosty katalog objaśniał każde dzieło sztuki wraz z krótką biografią artysty.

Przed wieczorem zarezerwowałem bilety online, ponieważ liczba miejsc była ograniczona. Przy wejściu mediatorka proponowała krótką, dwudziestominutową wizytę z przewodnikiem. Opisywała dwa główne obrazy i komentowała styl malarzy. Potem mogliśmy swobodnie spacerować po salach wystawowych i rozmawiać o tym, co zobaczyliśmy. Wychodząc, postanowiłem zorganizować kolejną wizytę do Musée d'Orsay, aby lepiej poznać tych francuskich artystów.

  1. Pourquoi le parcours muséal était-il organisé en deux parties différentes dans cette galerie ?

    (Dlaczego układ wystawy był podzielony na dwie różne części w tej galerii?)

  2. Quels types d’œuvres étaient présentés lors de cette soirée, et d’où venaient-elles ?

    (Jakie rodzaje dzieł były prezentowane podczas tego wieczoru i skąd one pochodziły?)

  3. Comment la visite guidée aidait-elle les visiteurs à mieux comprendre les œuvres ?

    (W jaki sposób wizyta z przewodnikiem pomagała gościom lepiej zrozumieć dzieła?)

  4. Racontez une visite de musée ou de galerie que vous avez faite : qu’est-ce qui vous a plu ou déplu ?

    (Opisz wizytę w muzeum lub galerii, którą odbyłeś/odbyłaś: co ci się podobało, a co nie?)

Ćwiczenie 2: Karty dialogowe

Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 3: Ćwiczenie pisemne

Instrukcja: W 8–10 zdaniach opisz wizytę w muzeum lub galerii, którą odbyłeś/odbyłaś lub którą chciałbyś/chciałabyś zorganizować dla przyjaciół, wyjaśniając wybór wystawy i co chciałbyś/chciałabyś na niej odkryć.

Przydatne wyrażenia:

J’ai particulièrement apprécié… / Ce qui m’a surpris, c’est que… / Je recommanderais cette exposition parce que… / Si j’organisais une visite, je choisirais…