Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela

Zastosowania „Antes”, „Antes de”, „Después”, „Después de”, „Cuando”

Usos de "Antes", "Antes de", "Después", "Después de", "Cuando"


Estas expresiones se usan para indicar orden temporal, duración y límite.

(Te wyrażenia służą do wskazywania kolejności w czasie, trwania i granicy czasowej.)

Kiedy używać „antes / después”, a kiedy „antes de / después de”

  • Antes / Después = stoi samodzielnie i łączy się z czasownikiem odmienionym (zdanie z osobą: yo, tú, él…).
  • Antes de / Después de = po tym wyrażeniu dajesz bezokolicznik (infinitivo: salir, comer, trabajar).
Co chcesz powiedzieć? Poprawna konstrukcja Mini-przykład
„Wcześniej / kiedyś” (kontrast z teraz) Antes + czasownik odmieniony Antes tenía alergia, pero ahora no.
„Zanim coś zrobię” (akcja 1 → akcja 2) Antes de + bezokolicznik Me pongo desodorante antes de salir.
„Potem / później” (akcja po czymś) Después + czasownik odmieniony Primero ceno y después duermo.
„Po zrobieniu czegoś” Después de + bezokolicznik Me cepillo los dientes después de comer.

Najczęstsza pułapka: „de” zmienia gramatykę

  • „de” = bezokolicznik

✅ Antes de salir
✅ Después de comer

  • bez „de” = czasownik odmieniony

✅ Antes tenía alergia.
✅ Después dormiré.

Typowe błędy:
Antes de salgo de casa… → ✅ Antes de salir de casa…
Después de me cepillo los dientes… → ✅ Después de cepillarme los dientes… / ✅ Después de comer, me cepillo los dientes.

„Cuando” – używasz zdania z czasownikiem odmienionym

  • Cuando wprowadza sytuację / moment i prawie zawsze stoi po nim czasownik odmieniony.

✅ Uso crema cuando la necesito.
✅ Cuando tengo prisa, me ducho rápido.

Cuando tener prisa… → ✅ Cuando tengo prisa…

Szybka autokontrola: wybierz właściwą wersję w 3 krokach

  1. Czy po wyrażeniu ma stać czasownik w bezokoliczniku?
    • Tak → użyj antes de / después de.
  2. Czy chcesz powiedzieć „kiedyś / wcześniej” jako informację o przeszłości?
    • Tak → użyj antes (bez de).
  3. Czy to „kiedy / gdy” (sytuacja ogólna)?
    • Tak → użyj cuando + czasownik odmieniony.

Mini-wzorce do mówienia (gotowe do użycia w rozmowie)

  • Antes de + infinitivo: Antes de salir de casa, reviso el móvil.
  • Después de + infinitivo: Después de comer, me cepillo los dientes.
  • Cuando + indicativo: Cuando estoy cansado, me acuesto temprano.
  • Antes (kiedyś): Antes trabajaba en otra empresa.

Drobny detal: „me + infinitivo” przy czynnościach codziennych

  • Jeśli czasownik jest zwrotny (np. lavarse, cepillarse, ducharse), po antes de / después de często zobaczysz formę z me/te/se + bezokolicznik.

✅ Después de lavarme la cara, me maquillo.
✅ Antes de acostarme, leo un poco.

Wskazówka: me/te/se możesz też przenieść na koniec bezokolicznika: después de lavarme.

  1. Antes de + infinitivo wskazuje czynność, która dzieje się jako pierwsza.
  2. Después de + infinitivo wskazuje czynność późniejszą.
  3. Antes i después bez "de" używa się z czasownikiem odmienionym.
Expresión (Wyrażenie)Ejemplo (Przykład)
Antes + indicativoAntes tenía alergia. (Wcześniej miałem/miałam alergię.)
Antes de + infinitivoUso desodorante antes de salir. (Używam dezodorantu przed wyjściem.)
Después + indicativoDespués dormiré. (Później będę spać.)
Después de + infinitivoMe cepillo después de comer. (Myję zęby po jedzeniu.)
Cuando + indicativoUso crema cuando la necesito. (Używam kremu kiedy go potrzebuję.)

 

Ćwiczenie 1: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawną odpowiedź

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

1. _____ salir de casa, me pongo desodorante.

_____ wyjdę z domu, nakładam dezodorant.

2. _____ comer, me cepillo los dientes con pasta de dientes.

_____ jedzeniu myję zęby pastą do zębów.

3. _____ tengo las manos sucias, uso jabón y agua.

_____ mam brudne ręce, używam mydła i wody.

4. _____ tenía alergia a una crema, pero ahora no.

_____ miałem/am alergię na pewien krem, ale teraz już nie.

Ćwiczenie 2: Przepisz zwroty

Instrukcja: Reescribe cada frase usando la expresión temporal indicada (antes / antes de / después / después de / cuando) para mantener el mismo sentido. Ejemplo: Me ducho. Luego me visto. → Me visto después de ducharme.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Pokaż/Ukryj tłumaczenie Pokaż/Ukryj podpowiedzi
  1. Wskazówka Wskazówka (Después de) Me lavo la cara. Luego me maquillo.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Me maquillo después de lavarme la cara.
    (Maluję się po umyciu twarzy.)
  2. Wskazówka Wskazówka (Después de) Tomo un café. Luego empiezo a trabajar.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Empiezo a trabajar después de tomar un café.
    (Zaczynam pracować po wypiciu kawy.)
  3. Wskazówka Wskazówka (Antes de) Salgo de casa. Primero me pongo desodorante.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Me pongo desodorante antes de salir de casa.
    (Nakładam dezodorant przed wyjściem z domu.)
  4. Wskazówka Wskazówka (Antes de) Voy al gimnasio. Primero bebo agua.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Bebo agua antes de ir al gimnasio.
    (Piję wodę przed pójściem na siłownię.)

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Języki komunikacji w międzynarodowych przedsiębiorstwach i organizacjach

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ostatnia aktualizacja:

środa, 15/04/2026 11:40