Poznaj użycie wyrażeń "Antes", "Antes de", "Después", "Después de" oraz "Cuando" w kontekście określania kolejności zdań i sytuacji czasowych w języku hiszpańskim, np. "antes de salir" (przed wyjściem) i "cuando la necesito" (kiedy tego potrzebuję).
  1. Antes de + infinitivo wskazuje na czynność, która następuje pierwsza.
  2. Después de + infinitivo oznacza działanie następujące później.
  3. Antes i después bez "de" używa się z czasownikiem odmienionym.
Expresión (Wyrażenie)Uso (użycie)Ejemplo (Przykład)
Antes + indicativoSituación pasada habitual (Sytuacja przeszła zwyczajowa)Antes tenía alergia.
Antes de + infinitivoAcción previa (Działanie poprzedzające)Uso desodorante antes de salir.
Después + indicativoAcción posterior  (akcja późniejsza)Después dormiré.
Después de + infinitivoAcción posterior inmediata (Działanie następujące natychmiast)Me cepillo después de comer.
Cuando + indicativoMomento específico (Określony moment)Uso crema cuando la necesito.

 

Ćwiczenie 1: Usos de "Antes", "Antes de", "Después", "Después de", "Cuando"

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

antes de, Después, Antes, cuando, Cuando, después de

1. Situación pasada habitual:
: ... llevaba siempre las manos sucias.
(Kiedyś zawsze miałem brudne ręce.)
2. Acción previa:
: Me cepillo los dientes ... desayunar.
(Myję zęby przed śniadaniem.)
3. Acción posterior inmediata:
: Uso colonia ... lavarme la cara.
(Używam wody kolońskiej po umyciu twarzy.)
4. Acción posterior:
: ... saldré a comprar pasta de dientes.
(Potem wyjdę kupić pastę do zębów.)
5. Momento específico:
: Uso crema ... tengo la piel seca.
(Używam kremu, kiedy mam suchą skórę.)
6. Momento específico:
: Usaba gel ... tenía el pelo sucio.
(Używałem żelu, kiedy miałem brudne włosy.)
7. Acción posterior inmediata:
: Uso champú ... mojarme el pelo.
(Używam szamponu po zmoczeniu włosów.)
8. Momento específico:
: ... me voy a la playa, necesito poner la crema.
(Kiedy idę na plażę, muszę nałożyć krem.)

Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne zdanie, które prawidłowo używa 'Przed', 'Przed tym, jak', 'Po', 'Po tym, jak' lub 'Kiedy' do mówienia o rutynach i higienie osobistej.

1.
Niepoprawne, brakuje przyimka 'tym' przed bezokolicznikiem.
Niepoprawne, 'przed niż' nie używa się z bezokolicznikiem w języku hiszpańskim.
2.
Niepoprawne, czasownik 'wstać' nie jest poprawnie odmieniony po 'kiedy'.
Niepoprawne, czasownik po 'kiedy' musi być odmieniony, a nie w bezokoliczniku.
3.
Niepoprawne, brakuje przyimka 'tym' przed bezokolicznikiem.
Niepoprawne w tym kontekście, ponieważ 'po' z odmienionym czasownikiem wskazuje na nawyk, a tutaj chcemy wyrazić czynność następującą bezpośrednio po sobie za pomocą bezokolicznika.
4.
Niepoprawne w wyrażeniu zwrotnym; brakuje właściwego zaimka zwrotnego dla czynności osobistej: powinno być 'przed tym, jak umyć ręce'.
Niepoprawne, 'przed tym, jak' powinno być użyte z bezokolicznikiem bez oddzielnego zaimka; zaimek powinien być połączony z bezokolicznikiem: 'przed tym, jak umyć ręce'.

Użycie wyrażeń "Antes", "Antes de", "Después", "Después de" i "Cuando" w języku hiszpańskim

W tym lekcji nauczysz się, jak poprawnie stosować pięć podstawowych wyrażeń czasowych, które służą do określania kolejności zdarzeń oraz momentów w czasie. Są to zwroty często używane w codziennej komunikacji, szczególnie przy opisywaniu rutyn, czynności i sytuacji.

1. "Antes" + czasownik w formie oznajmującej (indicativo)

Wyraża sytuację powtarzającą się w przeszłości lub stan wcześniejszy. Na przykład: Antes tenía alergia.

2. "Antes de" + bezokolicznik

Wskazuje na czynność wykonywaną przed inną czynnością. Na przykład: Uso desodorante antes de salir.

3. "Después" + czasownik w formie oznajmującej (indicativo)

Oznacza czynność następującą po innej czynności – działanie późniejsze. Przykład: Después dormiré.

4. "Después de" + bezokolicznik

Opisuje czynność odbywającą się zaraz po innej. Przykład: Me cepillo después de comer.

5. "Cuando" + czasownik w formie oznajmującej (indicativo)

Używane do określenia konkretnego momentu czasowego, w którym coś się odbywa. Przykład: Uso crema cuando la necesito.

Najważniejsze zasady i przykłady

  • Antes de + bezokolicznik – czynność pierwsza; np. antes de salir
  • Después de + bezokolicznik – czynność następująca bezpośrednio po innej; np. después de comer
  • Antes i Después bez "de" – używane z czasownikiem odmienionym; np. Antes tenía alergia, Después dormiré

Różnice między językiem polskim a hiszpańskim

W języku polskim zazwyczaj używamy przyimków takich jak „przed” i „po” wraz z rzeczownikiem lub zaimkiem, np.: „przed wyjściem”, „po jedzeniu”. Hiszpański rozróżnia konstrukcje, używając "antes de" i "después de" + bezokolicznik oraz "antes" i "después" + czasownik odmieniony. W hiszpańskim formy te są bardziej precyzyjne pod kątem gramatycznym.

Przydatne zwroty i słownictwo do zapamiętania:

  • Antes – wcześniej, przedtem
  • Después – później, potem
  • Cuando – kiedy
  • Antes de + infinitivo – zanim coś się wydarzy
  • Después de + infinitivo – zaraz po czymś

Przykładowe zwroty po polsku i ich hiszpańskie odpowiedniki:

  • Przed wyjściem – antes de salir
  • Po jedzeniu – después de comer
  • Kiedy potrzebuję – cuando la necesito

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Języki komunikacji w międzynarodowych przedsiębiorstwach i organizacjach

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ostatnia aktualizacja:

piątek, 29/08/2025 21:12