A2.7.2 - Różnica między "Por qué" i "Porque"
La diferencia entre "Por qué" y "Porque"
“Por qué” y “porque” significan lo mismo, pero se utilizan en contextos diferentes.
(„Por qué” i „porque” znaczą to samo, ale używa się ich w różnych kontekstach.)
- "¿Por qué?" używa się do zadawania pytania o przyczynę czegoś, podczas gdy "porque" wprowadza odpowiedź lub wyjaśnienie.
- Używamy „por qué” w pytaniach bezpośrednich i pośrednich.
- Używamy „porque”, aby podać przyczynę lub powód.
| Uso (Użycie) | Por qué/ Porque (Dlaczego/ Ponieważ) | Ejemplo (Przykład) |
|---|---|---|
| Pregunta directa (Pytanie bezpośrednie) | ¿Por qué? | ¿Por qué caminas tanto? (Dlaczego tak dużo spacerujesz?) |
| Pregunta indirecta (Pytanie pośrednie) | Por qué | No sé por qué se ha perdido. (Nie wiem, dlaczego się zgubił.) |
| Causa (Przyczyna) | Porque | Me he perdido porque no he consultado el plano. (Zgubiłem się, ponieważ nie sprawdziłem planu.) |
| Razón simple (Prosty powód) | Porque | Estamos aquí porque queremos ver una exposición. (Jesteśmy tutaj, ponieważ chcemy zobaczyć wystawę.) |
| Explicación (Wyjaśnienie) | Porque | He cogido un taxi porque no quiero ir de paseo. (Wziąłem taksówkę, ponieważ nie chcę iść na spacer.) |
| Excusa (Wymówka) | Porque | No he hecho la foto porque tengo la cámara. (Nie zrobiłem zdjęcia, ponieważ mam aparat.) |
Wyjątki!
- „Porque” to spójnik przyczynowy, bez akcentu i spacji.
Ćwiczenie 1: Różnica między "Por qué" i "Porque"
Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.
por qué, Por qué, porque
Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne zdanie w każdej grupie zgodnie z użyciem „por qué” i „porque” do właściwego wyrażenia przyczyny lub powodu, w kontekście turysty w mieście.
Ćwiczenie 3: Przepisz zwroty
Instrukcja: Znajdź pytanie lub odpowiedź i przekształć każde zdanie, poprawnie używając „dlaczego?” lub „ponieważ”, jak w przykładzie: Jestem zmęczony. → Dlaczego jesteś zmęczony? / Jestem zmęczony, ponieważ dużo pracuję.
-
⇒ _______________________________________________ Example¿Por qué trabajas hasta tarde? Porque quieres terminar el informe hoy.(¿Por qué trabajas hasta tarde? Porque quieres terminar el informe hoy.)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleNo cojo el coche porque hay mucho tráfico en el centro.(No cojo el coche porque hay mucho tráfico en el centro.)
-
⇒ _______________________________________________ Example¿Por qué no vienes a la reunión? No vengo porque estoy enfermo.(¿Por qué no vienes a la reunión? No vengo porque estoy enfermo.)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleNo entiendo por qué esta factura tiene tantos números y detalles.(No entiendo por qué esta factura tiene tantos números y detalles.)
-
Wskazówka Wskazówka (¿Por qué? / porque) ¿___ estudias español? Estudio español, necesito el idioma para mi trabajo.⇒ _______________________________________________ Example¿Por qué estudias español? Estudio español porque necesito el idioma para mi trabajo.(¿Por qué estudias español? Estudio español porque necesito el idioma para mi trabajo.)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleTomamos un café en la oficina porque estamos muy cansados.(Tomamos un café en la oficina porque estamos muy cansados.)
Stosuj tę gramatykę podczas prawdziwych rozmów!
Te ćwiczenia gramatyczne są częścią naszych kursów konwersacyjnych. Znajdź nauczyciela i ćwicz ten temat podczas prawdziwych rozmów!
- Wdraża CEFR, egzamin DELE i wytyczne Cervantesa
- Wspierany przez Uniwersytet w Siegen
Napisane przez
Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage