Poznaj hiszpańskie wyrażenia przydatne podczas turystycznych wizyt w mieście, takie jak "por qué" (dlaczego) i "porque" (ponieważ), oraz naucz się pytać o informacje, prosić o wskazówki i kupować bilety.
Materiały do słuchania i czytania
Ćwicz słownictwo w kontekście za pomocą autentycznych materiałów.
Słownictwo (18) Dzielić się Skopiowano!
Ćwiczenia Dzielić się Skopiowano!
Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.
Ćwiczenie 1: Przetłumacz i użyj w zdaniu
Instrukcja: Wybierz słowo, przetłumacz je i użyj w zdaniu lub dialogu.
1
Ver una exposición
Oglądać wystawę
2
La calle peatonal
Ulica dla pieszych
3
Mandar una postal
Wysłać pocztówkę
4
El mercado local
Rynek lokalny
5
El monumento
Pomnik
Ejercicio 2: Ćwiczenie z konwersacji
Instrucción:
- Opisz, co ten turysta w Kopenhadze robi na zdjęciach. (Opisz, co ten turysta w Kopenhadze robi na zdjęciach.)
- Co osoba mogłaby powiedzieć w którejkolwiek z sytuacji? (Co ta osoba mogłaby powiedzieć w którejkolwiek z sytuacji?)
- Czy nadal wysyłasz pocztówki z wakacji? Do kogo je wysyłasz? (Czy nadal wysyłasz pocztówki z wakacji? Komu je wysyłasz?)
Wytyczne nauczania +/- 10 minut
Przykładowe zwroty:
La mujer toma un taxi. Kobieta bierze taksówkę. |
Consulté las indicaciones en el mapa. Sprawdziłem wskazówki na mapie. |
¿Me puede decir cómo llegar al monumento? Czy możesz mi powiedzieć, jak dojść do pomnika? |
¿Tienes descuento para estudiantes? Czy macie zniżkę studencką? |
Uso mi teléfono para llegar al museo. Używam telefonu, aby nawigować do muzeum. |
¿Puedes hacerme una foto? Czy możesz zrobić mi zdjęcie? |
Tengo que enviar una postal a mi familia. Muszę wysłać pocztówkę do mojej rodziny. |
... |
Ćwiczenie 3: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Esta mañana ____ visitado el centro histórico y he aprendido mucho sobre la ciudad.
(Dziś rano ____ odwiedziłem historyczne centrum i wiele się o mieście nauczyłem.)2. ¿Por qué ____ perdido? ¿No has consultado el plano del metro?
(Dlaczego ____ się zgubiłeś? Czy nie sprawdziłeś planu metra?)3. ____ mucho por las calles peatonales para conocer mejor la ciudad cosmopolita.
(____ dużo po deptakach, by lepiej poznać kosmopolityczne miasto.)4. ____ un taxi porque hacía mucho calor y estábamos cansados de caminar.
(____ taksówkę, bo było bardzo gorąco i byliśmy zmęczeni chodzeniem.)Ćwiczenie 5: Jako turysta w mieście
Instrukcja:
Tabele czasowników
Visitar - Visitar
Pretérito perfecto
- yo he visitado
- tú has visitado
- él/ella/usted ha visitado
- nosotros/nosotras hemos visitado
- vosotros/vosotras habéis visitado
- ellos/ellas/ustedes han visitado
Coger - Coger
Pretérito perfecto
- yo he cogido
- tú has cogido
- él/ella/usted ha cogido
- nosotros/nosotras hemos cogido
- vosotros/vosotras habéis cogido
- ellos/ellas/ustedes han cogido
Perderse - Perderse
Pretérito perfecto
- yo me he perdido
- tú te has perdido
- él/ella/usted se ha perdido
- nosotros/nosotras nos hemos perdido
- vosotros/vosotras os habéis perdido
- ellos/ellas/ustedes se han perdido
Caminar - Caminar
Pretérito perfecto
- yo he caminado
- tú has caminado
- él/ella/usted ha caminado
- nosotros/nosotras hemos caminado
- vosotros/vosotras habéis caminado
- ellos/ellas/ustedes han caminado
Hacer - Hacer
Pretérito perfecto
- yo he hecho
- tú has hecho
- él/ella/usted ha hecho
- nosotros/nosotras hemos hecho
- vosotros/vosotras habéis hecho
- ellos/ellas/ustedes han hecho
Consultar - Consultar
Pretérito perfecto
- yo he consultado
- tú has consultado
- él/ella/usted ha consultado
- nosotros/nosotras hemos consultado
- vosotros/vosotras habéis consultado
- ellos/ellas/ustedes han consultado
Ćwiczenie 6: La diferencia entre "Por qué" y "Porque"
Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.
Gramatyka: Różnica między "Por qué" i "Porque"
Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzipor qué, Por qué, porque
Gramatyka Dzielić się Skopiowano!
Przyznajemy, że nie jest to najbardziej ekscytująca rzecz, ale jest absolutnie niezbędna (i obiecujemy, że się opłaci)!
Tabele koniugacji czasowników do tej lekcji Dzielić się Skopiowano!
Visitar odwiedzać Dzielić się Skopiowano!
Pretérito perfecto
Hiszpański | Polski |
---|---|
(yo) he visitado | ja odwiedziłem |
(tú) has visitado | Ty odwiedziłeś |
(él/ella) ha visitado | on/ona odwiedził |
(nosotros/nosotras) hemos visitado | my odwiedziliśmy/łyśmy |
(vosotros/vosotras) habéis visitado | wy odwiedziliście |
(ellos/ellas) han visitado | oni/one odwiedzili |
Perderse zgubić się Dzielić się Skopiowano!
Pretérito perfecto
Hiszpański | Polski |
---|---|
(yo) me he perdido | ja się zgubiłem |
(tú) te has perdido | Ty się zgubiłeś |
(él/ella) se ha perdido | on/ona zgubił się |
(nosotros/nosotras) nos hemos perdido | my się zgubiliśmy |
(vosotros/vosotras) os habéis perdido | wy zgubiliście się |
(ellos/ellas) se han perdido | oni/one zgubili się |
Caminar chodzić Dzielić się Skopiowano!
Pretérito perfecto
Hiszpański | Polski |
---|---|
(yo) he caminado | ja chodziłem |
(tú) has caminado | Ty chodziłeś |
(él/ella) ha caminado | on/ona chodził |
(nosotros/nosotras) hemos caminado | my/chodziliśmy |
(vosotros/vosotras) habéis caminado | wy/wy spacerowaliście |
(ellos/ellas) han caminado | oni/one chodzili |
Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!
Czy chcesz poćwiczyć dzisiaj hiszpański? To jest możliwe! Skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli jeszcze dzisiaj.
Jako turysta w mieście – lekcja na poziomie A2
Ta lekcja koncentruje się na praktycznych sytuacjach podczas zwiedzania miasta, takich jak rozmowy w biurze turystycznym, pytanie o drogi oraz kupowanie biletów i wejściówek. Poznasz typowe zwroty i wyrażenia używane przez turystów w hiszpańskim kontekście miejskim, co pozwoli Ci swobodnie poruszać się po mieście i komunikować się z mieszkańcami.
Najważniejsze zagadnienia i wyrażenia
- Por qué vs Porque – rozróżnienie między pytającym "dlaczego" (
Por qué ) a tłumaczącym "ponieważ" (Porque ). Przykład: ¿Por qué no hay visitas guiadas? / Porque hay una fiesta local. - Przydatne zwroty w biurze turystycznym – jak pytać o informacje, rekomendacje i lokalizacje, np. ¿Me puede ayudar?, ¿Qué me recomienda visitar?, ¿Hay un mapa de la ciudad?
- Prośby o wskazówki – formułowanie pytań o drogę oraz odpowiadanie, np. ¿Dónde está la catedral? lub Está al final de esta calle.
- Kupowanie biletów i wejściówek – dialogi o cenach, rodzajach biletów oraz ich zastosowaniu, z wykorzystaniem por qué i porque.
- Czas przeszły Perfekto – użycie konstrukcji typu he visitado, hemos caminado – istotne do opowiadania o swoich doświadczeniach w mieście.
Ważne słowa i przykładowe wyrażenia
- el centro histórico – centrum historyczne
- la plaza mayor – główny plac
- el museo nacional – muzeum narodowe
- el autobús número 10 – autobus numer 10
- perderse – zgubić się
- caminar – chodzić pieszo
- la parada – przystanek
Różnice między instrukcyjnym językiem polskim a hiszpańskim
Język hiszpański różni się w budowie zdań oraz użyciu czasów od języka polskiego. Na przykład, w hiszpańskim czas przeszły pretérito perfecto często odpowiada polskiemu czasowi przeszłemu dokonanemu (np. "odwiedziłem"), ale jest stosowany bardziej uniwersalnie, także do niedawnych czynności z efektem w teraźniejszości.
Przykładowe zwroty:
- ¿Por qué? – "dlaczego?" (pytanie)
- Porque – "ponieważ" (odpowiedź)
- He visitado – "odwiedziłem" lub "zwiedziłem" (czas przeszły)
- ¿Dónde está...? – "gdzie jest...?" (pytanie o lokalizację)
W hiszpańskim formalność i uprzejmość odgrywają ważną rolę, dlatego w sytuacjach turystycznych często używamy zwrotów grzecznościowych jak ¿Me puede ayudar? (czy może mi Pan/Pani pomóc?).