A2.7: Jako turysta w mieście

Como turista en la ciudad

Poznaj hiszpańskie wyrażenia przydatne podczas turystycznych wizyt w mieście, takie jak "por qué" (dlaczego) i "porque" (ponieważ), oraz naucz się pytać o informacje, prosić o wskazówki i kupować bilety.

słuchanie i czytanie

Rozpocznij tę lekcję od wysłuchania nagrania i wykonania odpowiadających ćwiczeń.

Słownictwo (18)

 Ir de paseo: iść na spacer (Hiszpański)

Ir de paseo

Pokaż

Iść na spacer Pokaż

 Consultar un mapa: Sprawdzić mapę (Hiszpański)

Consultar un mapa

Pokaż

Sprawdzić mapę Pokaż

 Mirar un plano de metro: Patrzeć na mapę metra (Hiszpański)

Mirar un plano de metro

Pokaż

Patrzeć na mapę metra Pokaż

 Coger un taxi: Wziąć taksówkę (Hiszpański)

Coger un taxi

Pokaż

Wziąć taksówkę Pokaż

 El monumento: Pomnik (Hiszpański)

El monumento

Pokaż

Pomnik Pokaż

 Hacer una foto: Zrobić zdjęcie (Hiszpański)

Hacer una foto

Pokaż

Zrobić zdjęcie Pokaż

 La plaza mayor: główny plac (Hiszpański)

La plaza mayor

Pokaż

Główny plac Pokaż

 Ver una exposición: Oglądać wystawę (Hiszpański)

Ver una exposición

Pokaż

Oglądać wystawę Pokaż

 Mandar una postal: Wysłać pocztówkę (Hiszpański)

Mandar una postal

Pokaż

Wysłać pocztówkę Pokaż

 La calle peatonal : ulica dla pieszych (Hiszpański)

La calle peatonal

Pokaż

Ulica dla pieszych Pokaż

 El museo nacional: Muzeum Narodowe (Hiszpański)

El museo nacional

Pokaż

Muzeum narodowe Pokaż

 El mercado local: rynek lokalny (Hiszpański)

El mercado local

Pokaż

Rynek lokalny Pokaż

 El paseo guiado: Spacer z przewodnikiem (Hiszpański)

El paseo guiado

Pokaż

Spacer z przewodnikiem Pokaż

 El centro histórico: centrum historyczne (Hiszpański)

El centro histórico

Pokaż

Centrum historyczne Pokaż

 La boca de metro: wejście do metra (Hiszpański)

La boca de metro

Pokaż

Wejście do metra Pokaż

 La estatua: rzeźba (Hiszpański)

La estatua

Pokaż

Rzeźba Pokaż

 El palacio: Pałac (Hiszpański)

El palacio

Pokaż

Pałac Pokaż

 La ciudad cosmopolita: Miasto kosmopolityczne (Hiszpański)

La ciudad cosmopolita

Pokaż

Miasto kosmopolityczne Pokaż

Ćwiczenia

Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.

Ćwiczenie 1: Przetłumacz i użyj w zdaniu

Instrukcja: Wybierz słowo, przetłumacz je i użyj w zdaniu lub dialogu.

1

Ver una exposición


Oglądać wystawę

2

La calle peatonal


Ulica dla pieszych

3

Mandar una postal


Wysłać pocztówkę

4

El mercado local


Rynek lokalny

5

El monumento


Pomnik

Ejercicio 2: Ćwiczenie z konwersacji

Instrucción:

  1. Describe lo que este turista en Copenhague está haciendo en las fotos. (Opisz, co ten turysta w Kopenhadze robi na zdjęciach.)
  2. ¿Qué podría decir la persona en cualquiera de las situaciones? (Co ta osoba mogłaby powiedzieć w którejkolwiek z sytuacji?)
  3. ¿Todavía envías postales de tus vacaciones? ¿A quién las envías? (Czy nadal wysyłasz pocztówki z wakacji? Komu je wysyłasz?)

Wytyczne nauczania +/- 10 minut

Przykładowe zwroty:

La mujer toma un taxi.

Kobieta bierze taksówkę.

Consulté las indicaciones en el mapa.

Sprawdziłem wskazówki na mapie.

¿Me puede decir cómo llegar al monumento?

Czy możesz mi powiedzieć, jak dojść do pomnika?

¿Tienes descuento para estudiantes?

Czy macie zniżkę studencką?

Uso mi teléfono para llegar al museo.

Używam telefonu, aby nawigować do muzeum.

¿Puedes hacerme una foto?

Czy możesz zrobić mi zdjęcie?

Tengo que enviar una postal a mi familia.

Muszę wysłać pocztówkę do mojej rodziny.

...

Ćwiczenie 3: Karty dialogowe

Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. He ____ el centro histórico para conocer la cultura local.

(Ja ____ centrum historyczne, aby poznać lokalną kulturę.)

2. Nos ____ perdido porque no consultamos bien el mapa.

(My ____ zgubiliśmy się, ponieważ nie sprawdziliśmy dobrze mapy.)

3. He ____ mucho porque quería ver la Plaza Mayor y las calles peatonales.

(Ja ____ dużo chodziłem, ponieważ chciałem zobaczyć Główny Plac i ulice dla pieszych.)

4. ¿Por qué ____ perdido el plano del metro?

(Dlaczego ____ zgubiłeś plan metra?)

Ćwiczenie 5: Dzień w mieście jako turysta

Instrukcja:

Esta mañana (Visitar - Pretérito perfecto) el centro histórico porque queríamos conocer la plaza mayor y el palacio. Luego, (Perderse - Pretérito perfecto) en el camino hacia el museo nacional porque no (Consultar - Pretérito perfecto) un mapa. Por eso, (Coger - Pretérito perfecto) un taxi para no llegar tarde a la exposición. Finalmente, (Caminar - Pretérito perfecto) por la calle peatonal y (Hacer - Pretérito perfecto) muchas fotos de las estatuas y monumentos que (Ver - Pretérito perfecto) . Estoy contento porque (Aprender - Pretérito perfecto) mucho sobre esta ciudad cosmopolita.


Tego ranka odwiedziliśmy (Visitar - Pretérito perfecto) historyczne centrum, ponieważ chcieliśmy poznać główny plac i pałac. Potem, zgubiłem się (Perderse - Pretérito perfecto) w drodze do muzeum narodowego, ponieważ nie konsultowałem (Consultar - Pretérito perfecto) mapy. Dlatego wzięliśmy (Coger - Pretérito perfecto) taksówkę, aby nie spóźnić się na wystawę. W końcu spacerowaliśmy (Caminar - Pretérito perfecto) po deptaku i zrobiliśmy (Hacer - Pretérito perfecto) wiele zdjęć rzeźbom i pomnikom, które widzieliśmy (Ver - Pretérito perfecto). Jestem zadowolony, ponieważ nauczyliśmy się (Aprender - Pretérito perfecto) dużo o tym kosmopolitycznym mieście.

Tabele czasowników

Visitar - Visitar

Pretérito perfecto

  • yo he visitado
  • tú has visitado
  • él/ella ha visitado
  • nosotros hemos visitado
  • vosotros habéis visitado
  • ellos/ellas han visitado

Perderse - Perderse

Pretérito perfecto

  • yo me he perdido
  • tú te has perdido
  • él/ella se ha perdido
  • nosotros nos hemos perdido
  • vosotros os habéis perdido
  • ellos/ellas se han perdido

Consultar - Consultar

Pretérito perfecto

  • yo he consultado
  • tú has consultado
  • él/ella ha consultado
  • nosotros hemos consultado
  • vosotros habéis consultado
  • ellos/ellas han consultado

Coger - Coger

Pretérito perfecto

  • yo he cogido
  • tú has cogido
  • él/ella ha cogido
  • nosotros hemos cogido
  • vosotros habéis cogido
  • ellos/ellas han cogido

Caminar - Caminar

Pretérito perfecto

  • yo he caminado
  • tú has caminado
  • él/ella ha caminado
  • nosotros hemos caminado
  • vosotros habéis caminado
  • ellos/ellas han caminado

Hacer - Hacer

Pretérito perfecto

  • yo he hecho
  • tú has hecho
  • él/ella ha hecho
  • nosotros hemos hecho
  • vosotros habéis hecho
  • ellos/ellas han hecho

Ver - Ver

Pretérito perfecto

  • yo he visto
  • tú has visto
  • él/ella ha visto
  • nosotros hemos visto
  • vosotros habéis visto
  • ellos/ellas han visto

Aprender - Aprender

Pretérito perfecto

  • yo he aprendido
  • tú has aprendido
  • él/ella ha aprendido
  • nosotros hemos aprendido
  • vosotros habéis aprendido
  • ellos/ellas han aprendido

Ćwiczenie 6: La diferencia entre "Por qué" y "Porque"

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Gramatyka: Różnica między "Por qué" i "Porque"

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

por qué, Por qué, porque

1.
¿... no has consultado el plano de la ciudad?
(Dlaczego nie skonsultowałeś się z planem miasta?)
2.
Visitamos la plaza ... nos gusta su historia.
(Odwiedziliśmy plac, ponieważ lubimy jego historię.)
3.
Hemos cogido un taxi ... hemos estado muy cansados.
(Wzięliśmy taksówkę, ponieważ byliśmy bardzo zmęczeni.)
4.
¿... no has mandado una postal a tus amigos
(Dlaczego nie wysłałeś pocztówki do swoich przyjaciół?)
5.
No sé ... han cerrado la calle peatonal.
(Nie wiem, dlaczego zamknęli ulicę pieszą.)
6.
¿... ver una exposición en esa galería?
(Dlaczego warto zobaczyć wystawę w tej galerii?)
7.
He caminado mucho ... me he perdido esta mañana.
(Dużo chodziłem, ponieważ dziś rano się zgubiłem.)
8.
¿... no has hecho una foto del monumento?
(Dlaczego nie zrobiłeś zdjęcia pomnikowi?)

Gramatyka

Przyznajemy, że nie jest to najbardziej ekscytująca rzecz, ale jest absolutnie niezbędna (i obiecujemy, że się opłaci)!

A2.7.2 Gramática

La diferencia entre "Por qué" y "Porque"

Różnica między "Por qué" i "Porque"


Tabele koniugacji czasowników do tej lekcji

Visitar odwiedzać

Pretérito perfecto

Hiszpański Polski
(yo) he visitado ja odwiedziłem
(tú) has visitado Ty odwiedziłeś
(él/ella) ha visitado on/ona odwiedził
(nosotros/nosotras) hemos visitado my odwiedziliśmy/łyśmy
(vosotros/vosotras) habéis visitado wy odwiedziliście
(ellos/ellas) han visitado oni/one odwiedzili

Ćwiczenia i przykładowe zwroty

Perderse zgubić się

Pretérito perfecto

Hiszpański Polski
(yo) me he perdido ja się zgubiłem
(tú) te has perdido Ty się zgubiłeś
(él/ella) se ha perdido on/ona zgubił się
(nosotros/nosotras) nos hemos perdido my się zgubiliśmy
(vosotros/vosotras) os habéis perdido wy zgubiliście się
(ellos/ellas) se han perdido oni/one zgubili się

Ćwiczenia i przykładowe zwroty

Caminar chodzić

Pretérito perfecto

Hiszpański Polski
(yo) he caminado ja chodziłem
(tú) has caminado Ty chodziłeś
(él/ella) ha caminado on/ona chodził
(nosotros/nosotras) hemos caminado my/chodziliśmy
(vosotros/vosotras) habéis caminado wy/wy spacerowaliście
(ellos/ellas) han caminado oni/one chodzili

Ćwiczenia i przykładowe zwroty

Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!

Czy chcesz poćwiczyć dzisiaj hiszpański? To jest możliwe! Skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli jeszcze dzisiaj.

Zapisz się teraz!

Jako turysta w mieście – lekcja na poziomie A2

Ta lekcja koncentruje się na praktycznych sytuacjach podczas zwiedzania miasta, takich jak rozmowy w biurze turystycznym, pytanie o drogi oraz kupowanie biletów i wejściówek. Poznasz typowe zwroty i wyrażenia używane przez turystów w hiszpańskim kontekście miejskim, co pozwoli Ci swobodnie poruszać się po mieście i komunikować się z mieszkańcami.

Najważniejsze zagadnienia i wyrażenia

  • Por qué vs Porque – rozróżnienie między pytającym "dlaczego" (Por qué) a tłumaczącym "ponieważ" (Porque). Przykład: ¿Por qué no hay visitas guiadas? / Porque hay una fiesta local.
  • Przydatne zwroty w biurze turystycznym – jak pytać o informacje, rekomendacje i lokalizacje, np. ¿Me puede ayudar?, ¿Qué me recomienda visitar?, ¿Hay un mapa de la ciudad?
  • Prośby o wskazówki – formułowanie pytań o drogę oraz odpowiadanie, np. ¿Dónde está la catedral? lub Está al final de esta calle.
  • Kupowanie biletów i wejściówek – dialogi o cenach, rodzajach biletów oraz ich zastosowaniu, z wykorzystaniem por qué i porque.
  • Czas przeszły Perfekto – użycie konstrukcji typu he visitado, hemos caminado – istotne do opowiadania o swoich doświadczeniach w mieście.

Ważne słowa i przykładowe wyrażenia

  • el centro histórico – centrum historyczne
  • la plaza mayor – główny plac
  • el museo nacional – muzeum narodowe
  • el autobús número 10 – autobus numer 10
  • perderse – zgubić się
  • caminar – chodzić pieszo
  • la parada – przystanek

Różnice między instrukcyjnym językiem polskim a hiszpańskim

Język hiszpański różni się w budowie zdań oraz użyciu czasów od języka polskiego. Na przykład, w hiszpańskim czas przeszły pretérito perfecto często odpowiada polskiemu czasowi przeszłemu dokonanemu (np. "odwiedziłem"), ale jest stosowany bardziej uniwersalnie, także do niedawnych czynności z efektem w teraźniejszości.

Przykładowe zwroty:

  • ¿Por qué? – "dlaczego?" (pytanie)
  • Porque – "ponieważ" (odpowiedź)
  • He visitado – "odwiedziłem" lub "zwiedziłem" (czas przeszły)
  • ¿Dónde está...? – "gdzie jest...?" (pytanie o lokalizację)

W hiszpańskim formalność i uprzejmość odgrywają ważną rolę, dlatego w sytuacjach turystycznych często używamy zwrotów grzecznościowych jak ¿Me puede ayudar? (czy może mi Pan/Pani pomóc?).

Te lekcje nie byłyby możliwe bez naszych wspaniałych partnerów🙏