Wytyczne nauczania +/- 15 minut

Lekcja omawia użycie konstrukcji "estar + participio" w języku hiszpańskim, pomagając opisywać tymczasowe stany i warunki. Przykłady: "La oficina de correos está cerrada", "Las casas están vendidas". Uczy poprawnej zgody imiesłowu z rzeczownikiem oraz różnic w porównaniu do języka polskiego.
  1. Mogą opisywać emocje, stany fizyczne lub sytuacje chwilowe.
  2. Muszą zgadzać się pod względem rodzaju i liczby z rzeczownikiem, który opisują.
Formula (Formuła)Verbo (Czasownik)Ejemplos (Przykłady)
Estar + verboCerrar (Zamknąć)La oficina de correos está cerrada. (Urząd pocztowy jest zamknięty.)
Estar + verboVender (Sprzedawać)Las casas están vendidas. (Domy są sprzedane.)
Estar + verboAbrir (otworzyć)La comida está preparada.

 

 

Ćwiczenie 1: "Estar" + participio

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

cerrada, preparadas, cerradas, organizada, abierta, abiertos, alquilada, preparado

1. Cerrar:
Las escuelas están ....
(Szkoły są zamknięte.)
2. Abrir:
Los hospitales están ... todos los días.
(Szpitale są otwarte codziennie.)
3. Abrir:
La farmacia está ... hoy.
(Apteka jest dzisiaj otwarta.)
4. Preparar:
Las bibliotecas están ... para el nuevo semestre.
(Biblioteki są przygotowane na nowy semestr.)
5. Cerrar:
La gasolinera está ... por la noche.
(Stacja benzynowa jest zamknięta na noc.)
6. Preparar:
El hospital está ... para emergencias.
(Szpital jest przygotowany na nagłe sytuacje.)
7. Organizar:
La oficina de correos está ....
(Poczta jest zorganizowana.)
8. Alquilar:
La oficina está ....
(Biuro jest wynajęte.)

Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. La biblioteca _____ abierta durante el día.

(Biblioteka _____ otwarta w ciągu dnia.)

2. Las oficinas de correos _____ cerradas los domingos.

(Urzędy pocztowe _____ zamknięte w niedziele.)

3. La farmacia _____ abierta hasta las nueve de la noche.

(Apteka _____ otwarta do dziewiątej wieczorem.)

4. El banco _____ cerrado por la tarde.

(Bank _____ zamknięty po południu.)

5. Las urgencias del hospital _____ abiertas todo el día.

(Pogotowie szpitalne _____ otwarte przez cały dzień.)

6. La panadería _____ cerrada hoy por mantenimiento.

(Piekarnia _____ zamknięta dzisiaj z powodu konserwacji.)

Użycie czasownika "Estar" z imiesłowem biernym (participio)

Ta lekcja wprowadza konstrukcję "estar + participio", która jest stosowana w języku hiszpańskim do opisywania stanów tymczasowych i warunków, które zmieniają się w czasie. Dzięki temu możesz precyzyjnie mówić o sytuacjach, takich jak zamknięte drzwi, sprzedane domy czy przygotowane jedzenie.

Podstawowa formuła

Czasownik estar łączymy z imiesłowem biernym głównego czasownika, aby zaznaczyć, że dana cecha lub stan jest chwilowy. Imiesłów ten musi zgadzać się w liczbie i rodzaju z rzeczownikiem, do którego się odnosi. Na przykład:

  • La oficina de correos está cerrada. (Poczta jest zamknięta.)
  • Las casas están vendidas. (Domy zostały sprzedane.)
  • La comida está preparada. (Jedzenie jest przygotowane.)

Praktyczne użycie

Takie konstrukcje są przydatne, gdy mówisz o stanach fizycznych, emocjonalnych lub sytuacjach, które nie są trwałe. Przykłady obejmują stan czynności lub cechy, która może się zmienić w przyszłości, jak np. otwarcie lub zamknięcie sklepu czy przygotowanie posiłku.

Różnice z językiem polskim

W hiszpańskim konstrukcja z estar + participio pełni funkcję opisu stanu, często tymczasowego. W języku polskim mamy podobną konstrukcję z czasownikami bycia i przymiotnikami, ale nie zawsze dokładnie z imiesłowami biernymi. Na przykład, hiszpańskie „está cerrada” oznacza „jest zamknięta” i odnosi się do aktualnego stanu, podczas gdy w polskim częściej używamy przymiotnika „zamknięta” lub zwrotu „jest zamknięta”.

Przydatne słowa i frazy z tej lekcji:

  • cerrar – zamykać
  • vender – sprzedawać
  • preparar – przygotować
  • está/están – jest/są (od czasownika „estar”)

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage