1. Słownictwo (23)

La conferencia Pokaż

Konferencja Pokaż

El congreso Pokaż

Kongres Pokaż

La sala de conferencias Pokaż

Sala konferencyjna Pokaż

El auditorio Pokaż

Audytorium Pokaż

El ponente Pokaż

Prelegent Pokaż

El moderador Pokaż

Moderator Pokaż

El debate Pokaż

Debata Pokaż

La clausura Pokaż

Zakończenie Pokaż

La inscripción Pokaż

Rejestracja Pokaż

Haber plazas libres Pokaż

Być wolne miejsca Pokaż

Estar completo Pokaż

Być pełnym (brak miejsc) Pokaż

El turno de preguntas Pokaż

Sesja pytań i odpowiedzi Pokaż

Exponer un tema Pokaż

Prezentować temat Pokaż

Intercambiar tarjetas Pokaż

Wymieniać się wizytówkami Pokaż

El intercambio de contactos Pokaż

Wymiana kontaktów Pokaż

El evento de networking Pokaż

Wydarzenie networkingowe Pokaż

El asistente Pokaż

Uczestnik Pokaż

La pausa para café Pokaż

Przerwa na kawę Pokaż

La taza de café Pokaż

Filiżanka kawy Pokaż

La comida de trabajo Pokaż

Posiłek służbowy Pokaż

El micrófono Pokaż

Mikrofon Pokaż

El tacón Pokaż

Obcas Pokaż

Concluir Pokaż

Zakończyć Pokaż

2. Ćwiczenia

Ćwiczenie 1: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Correo informativo sobre un congreso profesional

Słowa do użycia: debate, ponente, sala de conferencias, pausa para café, comida de trabajo, clausura, auditorio, hay plazas libres, evento de networking

(Informacyjny e-mail o kongresie zawodowym)

Estimada asistente,

Le confirmamos su inscripción al congreso “Innovación y Trabajo en Equipo”, que tendrá lugar los días 15 y 16 de mayo en la del Hotel Atlántico. La apertura será a las 9:00 en el principal. Después de la ponencia inaugural, habrá una para facilitar el intercambio de contactos entre los participantes. A las 14:00 se ofrece una opcional.

Por la tarde se organizará un con un breve y turno de preguntas con la principal. Le recordamos que el aforo está casi completo y que solo para el segundo día. Le recomendamos traer suficientes tarjetas de visita para el intercambio de contactos durante la del congreso.
Szanowna uczestniczko,

Potwierdzamy Pani rejestrację na kongres „Innowacja i praca zespołowa”, który odbędzie się w dniach 15 i 16 maja w sali konferencyjnej hotelu Atlantico. Otwarcie nastąpi o 9:00 w głównym audytorium . Po wykładzie inauguracyjnym przewidziana jest przerwa na kawę , która ułatwi wymianę kontaktów między uczestnikami. O godzinie 14:00 oferowany jest opcjonalny lunch roboczy .

Po południu odbędzie się wydarzenie networkingowe z krótką debatą i sesją pytań z główną prelegentką . Przypominamy, że liczba miejsc jest niemal wyczerpana i że są wolne miejsca tylko na drugi dzień. Zalecamy zabrać ze sobą wystarczającą liczbę wizytówek do wymiany kontaktów podczas zakończenia kongresu.

  1. ¿En qué lugar se celebra el congreso “Innovación y Trabajo en Equipo”?

    (Gdzie odbędzie się kongres „Innowacja i praca zespołowa”?)

  2. ¿Qué actividades están previstas para facilitar el intercambio de contactos entre los participantes?

    (Jakie działania przewidziano, aby ułatwić wymianę kontaktów między uczestnikami?)

  3. ¿Por qué la organización recomienda traer suficientes tarjetas de visita?

    (Dlaczego organizatorzy zalecają zabrać wystarczającą liczbę wizytówek?)

  4. ¿Has participado alguna vez en un congreso o conferencia? Describe brevemente tu experiencia.

    (Czy brałaś kiedyś udział w kongresie lub konferencji? Krótko opisz swoje doświadczenie.)

Ćwiczenie 2: Karty dialogowe

Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 3: Ćwiczenie pisemne

Instrukcja: Napisz krótki e-mail (6–8 linijek) do koleżanki, zapraszając ją, aby poszła z Tobą na ten kongres i wyjaśniając, dlaczego chcesz w nim uczestniczyć.

Przydatne wyrażenia:

Te escribo para invitarte a… / Me interesa este congreso porque… / Creo que sería útil para nuestro trabajo porque… / Si te parece bien, podemos…