B1.44: Tęsknota za domem

Nostalgia del hogar

Poznaj wyrażenia preposycyjne do opisywania działań, takie jak "hablar sobre" (mówić o) oraz zwroty związane z "un abrazo virtual" (wirtualne uściski) w kontekście tęsknoty za domem podczas świąt.

Materiały do słuchania i czytania

Ćwicz słownictwo w kontekście za pomocą autentycznych materiałów.

B1.44.1 Cuento corto

Un abrazo virtual en Navidad

Wirtualny uścisk na Boże Narodzenie


Słownictwo (10)

 Llamar (dzwonić) - Odmiana czasowników i ćwiczenia

Llamar

Pokaż

Dzwonić Pokaż

 La tristeza: Smutek (Hiszpański)

La tristeza

Pokaż

Smutek Pokaż

 La soledad: Samotność (Hiszpański)

La soledad

Pokaż

Samotność Pokaż

 Sentirse solo: Czuć się samotnym (Hiszpański)

Sentirse solo

Pokaż

Czuć się samotnym Pokaż

 Echar en falta: Tęsknić za (Hiszpański)

Echar en falta

Pokaż

Tęsknić za Pokaż

 Mantenerse ocupado: Zajmować się (Hiszpański)

Mantenerse ocupado

Pokaż

Zajmować się Pokaż

 El apoyo: Wsparcie (Hiszpański)

El apoyo

Pokaż

Wsparcie Pokaż

 Nostálgico: Nostalgiczny (Hiszpański)

Nostálgico

Pokaż

Nostalgiczny Pokaż

 Sentir (czuć) - Odmiana czasowników i ćwiczenia

Sentir

Pokaż

Czuć Pokaż

 La emoción: Emocja (Hiszpański)

La emoción

Pokaż

Emocja Pokaż

Ćwiczenia

Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.

Ćwiczenie 1: Locuciones preposicionales: hablar sobre actividades

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Gramatyka: Wyrażenia przyimkowe: mówienie o czynnościach

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

a causa de, alrededor de, Gracias a, en vez de, A pesar de, Alrededor de

1.
No pudimos irnos de vacaciones ... no planificarlas bien.
(Nie mogliśmy wyjechać na wakacje, ponieważ ich dobrze nie zaplanowaliśmy.)
2.
... tener poco tiempo libre, intento ser una persona muy sociable.
(Mimo że mam mało wolnego czasu, staram się być osobą bardzo towarzyską.)
3.
... mi apartamento hay muchas zonas verdes para disfrutar de la naturaleza.
(Wokół mojego mieszkania znajduje się wiele zielonych terenów, gdzie można cieszyć się naturą.)
4.
Muchas veces hago deporte en el parque ... mi casa para disfrutar de la zona verde.
(Często uprawiam sport w parku wokół mojego domu, aby korzystać ze strefy zieleni.)
5.
... mis amigos que son creativos siempre tengo muchas actividades que hacer.
(Dzięki moim kreatywnym przyjaciołom zawsze mam wiele zajęć do zrobienia.)
6.
Prefiero irme de tapas con mis amigos ... comer en casa.
(Wolę iść na tapas z przyjaciółmi zamiast jeść w domu.)
7.
... la conciliación laboral, tengo más tiempo para disfrutar de mis actividades favoritas en mi tiempo libre.
(Dzięki pogodzeniu pracy i życia osobistego mam więcej czasu na cieszenie się moimi ulubionymi zajęciami w wolnym czasie.)
8.
... tener mucho tiempo el fin de semana puedo organizar diferentes actividades.
(Dzięki temu, że mam dużo czasu w weekend, mogę organizować różne zajęcia.)

Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!

Czy chcesz poćwiczyć dzisiaj hiszpański? To jest możliwe! Skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli jeszcze dzisiaj.

Zapisz się teraz!

Tęsknota za domem – lekcja języka hiszpańskiego na poziomie B1

W tej lekcji koncentrujemy się na temacie tęsknoty za domem, szczególnie w kontekście świąt Bożego Narodzenia. Poznasz specjalistyczne słownictwo, które pomoże wyrazić uczucia związane z oddaleniem od bliskich oraz sytuacje, w których tęsknota staje się bardziej odczuwalna.
Zapoznasz się również z locuciones preposicionales – czyli prepozycjonalnymi wyrażeniami, które używane są do opisywania różnych aktywności i czynności, np. hablar sobre actividades. To ważna część słownictwa na poziomie B1, która pozwala na bogatsze i bardziej precyzyjne komunikowanie się.

Przykładowe słowa i wyrażenia

  • Un abrazo virtual en Navidad – wirtualny uścisk na Boże Narodzenie, wyrażenie używane, gdy chcemy okazać bliskość mimo fizycznego oddalenia.
  • Tener nostalgia – odczuwać tęsknotę.
  • Extrañar a alguien – tęsknić za kimś.
  • Hablar sobre actividades – mówić o zajęciach, czynnościach, często stosowane podczas opisywania codzienności lub wspomnień.

Locuciones preposicionales – wyrażenia przyimkowe

W hiszpańskim często używa się wyrażeń łączących czasownik z przyimkiem, co pozwala na bardziej naturalne i różnorodne komunikowanie się.
Na przykład:

  • Hablar de – mówić o czymś (np. hablar de la Navidad – mówić o Bożym Narodzeniu).
  • Pensar en – myśleć o czymś lub kimś.
  • Soñar con – marzyć o czymś.

Różnice i podobieństwa między polskim a hiszpańskim

W hiszpańskim ważne jest precyzyjne użycie przyimków po czasownikach, co może różnić się od polskiego. Na przykład, hiszpański hablar de czyli „mówić o”, wymaga przyimka „de”, podczas gdy w polskim mówimy po prostu „mówić o” bez dodatkowych spójników.
Podobnie, wyrażenia takie jak tener nostalgia (mieć nostalgię) nie mają dosłownego odpowiednika w polskim, gdzie częściej używamy tęsknić za. Dlatego ważne jest zwracanie uwagi na te subtelności w nauce języka.

Przydatne zwroty do codziennego użytku

  • ¿Extrañas a tu familia en Navidad? – Czy tęsknisz za rodziną w Boże Narodzenie?
  • Me gusta hablar sobre mis actividades diarias. – Lubię mówić o moich codziennych zajęciach.
  • En Navidad, envío un abrazo virtual a mis amigos. – Na Boże Narodzenie wysyłam wirtualny uścisk moim przyjaciołom.

Te lekcje nie byłyby możliwe bez naszych wspaniałych partnerów🙏