W tej lekcji poznasz użycie trema w języku niderlandzkim, które oddziela wymowę dwóch samogłosek, np. w słowach België (Belgia), poëzie (poezja) i reëel (realny). Nauczysz się rozróżniać i stosować trema, aby poprawnie wymawiać wyrazy z tzw. botsing klinkers.
- Trema znajduje się na drugiej samogłosce dwugłosu.
- Używamy tremy przy zderzeniu samogłosek tak jak w „België”.
| Zonder trema (Bez tremy) | Met trema (Z trema) |
|---|---|
| Belgie (Belgia) | België (België) |
| Poezie (Poëzja) | Poëzie (Poëzie) |
| Reeel (Reëel) | Reëel (Reëel) |
| Coordinatie (Koordynacja) | Coördinatie (Koordynacja) |
| Mozaiek (Mozaïek) | Mozaïek (Mozaïek) |
| Egoistisch (Egoistyczny) | Egoïstisch (Egoistyczny) |
Ćwiczenie 1: Słowa z umlautem
Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.
geïrriteerd, Italië, reëel, poëzie, mozaïek, België
Ćwiczenie 2: Ukończenie dialogu
Instrukcja: Uzupełnij dialog poprawnym rozwiązaniem
1. Ik ga morgen naar de expositie in ___.
( Jutro idę na wystawę w ___.)2. De muzikant leest een __ tijdens het concert.
( Muzyk czyta __ podczas koncertu.)3. Het schilderij is erg __ en levendig.
( Obraz jest bardzo __ i żywy.)4. In het museum hangt een __ van moderne kunstwerken.
( W muzeum wisi __ nowoczesnych dzieł sztuki.)5. De __ in de galerie is erg kleurrijk.
( ___ w galerii jest bardzo kolorowa.)6. Zijn __ gedrag stoort de andere bezoekers.
( Jego __ zachowanie przeszkadza innym odwiedzającym.)