Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| Die Socken | Skarpety |
| Die Schuhe | Buty |
| Der Koffer | Walizka |
| Die Gegenstände | Przedmioty |
| Verstauen | Układać |
| Zusammenrollen | Zawijać |
| Knittrig | Pogniecione |
| Die Unterhose | Majtki |
| Platz sparen | Oszczędzać miejsce |
| Die Kleidung | Ubrania |
| Knitterfrei | Bez zagnieceń |
1. Was soll man zuerst in den Koffer legen?
(Co powinno się najpierw włożyć do walizki?)2. Wie kann man im Koffer Platz sparen und die Schuhe schützen?
(Jak można zaoszczędzić miejsce w walizce i chronić buty?)3. Wie werden T-Shirts und dünne Pullover gepackt, damit sie knitterfrei bleiben?
(Jak pakuje się T-shirty i cienkie swetry, żeby pozostały bez zagnieceń?)4. Was steht über Shampoo, Zahnpasta und Deo?
(Co jest powiedziane o szamponie, paście do zębów i dezodorancie?)Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Koffer packen für die Dienstreise
| 1. | Manuel: | Schatz, was machst du da? | (Kochanie, co tam robisz?) |
| 2. | Daniela: | Ich bereite mich auf meine Dienstreise vor. | (Przygotowuję się do podróży służbowej.) |
| 3. | Manuel: | Was packst du diesmal in dein Handgepäck? | (Co tym razem pakujesz do bagażu podręcznego?) |
| 4. | Daniela: | Ich packe meinen Laptop, das Ladegerät, Unterwäsche, Socken und Blusen ein. | (Pakuję laptopa, ładowarkę, bieliznę, skarpetki i bluzki.) |
| 5. | Manuel: | Nimmst du auch einen Rucksack mit oder nur den Handgepäckkoffer? | (Zabierasz też plecak, czy tylko walizkę podręczną?) |
| 6. | Daniela: | Ich nehme den Rucksack mit, weil der Koffer schon voll ist. | (Zabieram plecak, bo walizka jest już pełna.) |
| 7. | Manuel: | Hast du an alle wichtigen Sachen gedacht? | (Pomyślałaś o wszystkich ważnych rzeczach?) |
| 8. | Daniela: | Ja, ich habe meine Zahnbürste, meine Sonnenbrille und wichtige Dokumente eingepackt. | (Tak, spakowałam szczoteczkę do zębów, okulary przeciwsłoneczne i ważne dokumenty.) |
| 9. | Manuel: | Warum packst du die Blusen nicht in den Koffer? | (Dlaczego nie pakujesz bluzek do walizki?) |
| 10. | Daniela: | Ich rolle die Kleidung, damit sie nicht knittert. | (Zwijam ubrania, żeby się nie pogniótły.) |
| 11. | Manuel: | Und kaufst du dein Shampoo unterwegs oder packst du es ein? | (A szampon kupisz po drodze, czy go spakujesz?) |
| 12. | Daniela: | Ich kaufe es vor Ort in der Drogerie. | (Kupię go na miejscu w drogerii.) |
| 13. | Manuel: | Ich denke, du bist gut vorbereitet. | (Myślę, że jesteś dobrze przygotowana.) |
| 14. | Daniela: | Das denke ich auch. | (Też tak myślę.) |
1. Worauf bereitet sich Daniela vor?
(Do czego przygotowuje się Daniela?)2. Was packt Daniela in ihr Handgepäck?
(Co Daniela pakuje do swojego bagażu podręcznego?)Ćwiczenie 3: Otwórz link i wykonaj zadanie
Instrukcja: Lecisz na dwudniową podróż służbową do Berlina i chcesz sprawnie zapakować walizkę.
Zadanie: Nennen Sie drei konkrete Tipps aus dem Text, die Ihnen beim Packen für die Geschäftsreise helfen.
Ważne słowa: Koffer / Handgepäck / Unterwäsche / schwere Gegenstände / Kleidung rollen / Flüssigkeiten