Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| Die Socken | Skarpetki |
| Die Schuhe | Buty |
| Der Koffer | Walizka |
| Die Gegenstände | Przedmioty |
| Verstauen | Spakować |
| Zusammenrollen | Zrolować |
| Knittrig | Pognieciony |
| Die Unterhose | Majtki |
| Platz sparen | Zaoszczędzić miejsce |
| Die Kleidung | Ubrania |
| Knitterfrei | Niepognieciony |
1. Warum stopft man Socken in die Schuhe?
(Dlaczego wciska się skarpetki do butów?)2. Wie werden T-Shirts und dünne Pullover gepackt?
(Jak pakuje się T-shirty i cienkie swetry?)3. Was wird zu Shampoo, Zahnpasta und Deo empfohlen?
(Co zaleca się w przypadku szamponu, pasty do zębów i dezodorantu?)Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Manuel hilft seiner Frau Daniela beim Packen für die nächste Dienstreise
| 1. | Manuel: | Schatz, was machst du da? | (Kochanie, co ty tam robisz?) |
| 2. | Daniela: | Ich bereite mich gerade auf meine Dienstreise vor. | (Właśnie przygotowuję się do mojej podróży służbowej.) |
| 3. | Manuel: | Was packst du diesmal alles ins Handgepäck? | (Co tym razem pakujesz do bagażu podręcznego?) |
| 4. | Daniela: | Ich packe meinen Laptop, das Ladegerät, Unterwäsche, Socken und Blusen ein. | (Pakuję mojego laptopa, ładowarkę, bieliznę, skarpetki i bluzki.) |
| 5. | Manuel: | Nimmst du auch einen Rucksack mit oder nur den Handgepäckkoffer? | (Bierzesz też plecak czy tylko walizkę kabinową?) |
| 6. | Daniela: | Ich nehme den Rucksack mit, weil der Koffer schon voll ist. | (Biorę plecak, bo walizka jest już pełna.) |
| 7. | Manuel: | Hast du an alle wichtigen Sachen gedacht? | (Pomyślałaś o wszystkich ważnych rzeczach?) |
| 8. | Daniela: | Ja, ich habe meine Zahnbürste, meine Sonnenbrille und wichtige Dokumente eingepackt. | (Tak, spakowałam swoją szczoteczkę do zębów, okulary przeciwsłoneczne i ważne dokumenty.) |
| 9. | Manuel: | Warum packst du die Blusen nicht in den Koffer? | (Dlaczego nie pakujesz bluzek do walizki?) |
| 10. | Daniela: | Ich rolle die Kleidung, damit sie knitterfrei bleibt. | (Roluję ubrania, żeby się nie pogniotły.) |
| 11. | Manuel: | Und kaufst du dein Shampoo unterwegs oder packst du es ein? | (A szampon kupisz po drodze czy go spakujesz?) |
| 12. | Daniela: | Ich kaufe es vor Ort in der Drogerie. | (Kupię go na miejscu w drogerii.) |
| 13. | Manuel: | Ich denke, du bist gut vorbereitet! | (Myślę, że jesteś dobrze przygotowana!) |
| 14. | Daniela: | Das denke ich auch. | (Też tak myślę.) |
1. Warum nimmt Daniela den Rucksack mit?
(Dlaczego Daniela bierze plecak?)2. Wo kauft Daniela das Shampoo?
(Gdzie Daniela kupuje szampon?)Ćwiczenie 3: Użyj strony internetowej lub tekstu do czytania
Instrukcja: Lecisz w przyszłym tygodniu służbowo do Berlina i musisz dobrze przygotować swój bagaż.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Show/hide translationsZadanie: Erstelle eine Reisecheckliste mit 5 Kategorien; nenne pro Kategorie 2 Dinge und benutze einmal obwohl oder trotzdem.
Use in your answer: Reisecheckliste / Kleidung / Dokumente / Medikamente / Einpacken / obwohl