Wie packe ich meinen Koffer richtig?
Come faccio a preparare correttamente la valigia?

Esercizio 1: Immersione linguistica

Istruzione: Riconosci il vocabolario indicato nel video.

Parola Traduzione
Die Socken Le calze
Die Schuhe Le scarpe
Der Koffer La valigia
Die Gegenstände Gli oggetti
Verstauen Riporre
Zusammenrollen Arrotolare
Knittrig Stropicciato
Die Unterhose Le mutande
Platz sparen Risparmiare spazio
Die Kleidung Gli indumenti
Knitterfrei Senza pieghe
Schwere Gegenstände sollten zuerst in den Koffer gelegt werden. (Gli oggetti pesanti vanno messi prima nella valigia.)
Dann steckt man die Socken in die Schuhe. (Poi si infilano le calze dentro le scarpe.)
Das spart Platz und schützt die Schuhe auf der Reise. (Così si risparmia spazio e si proteggono le scarpe durante il viaggio.)
T-Shirts und dünne Pullover rollt man einfach zusammen. (Le T-shirt e i maglioni sottili si arrotolano semplicemente.)
So bleibt die Kleidung nach der Ankunft weitgehend knitterfrei. (In questo modo gli indumenti arrivano per lo più privi di pieghe.)
Auch Unterhosen werden zusammengerollt und in freie Lücken gelegt. (Anche le mutande si arrotolano e si inseriscono negli spazi vuoti.)
Shampoo, Zahnpasta und Deo nimmt man in kleinen Größen mit. (Shampoo, dentifricio e deodorante si portano in formato piccolo.)
Diese Größen reichen für die Reise meistens aus. (Questi formati sono generalmente sufficienti per il viaggio.)
Vor Ort kann man vieles neu kaufen oder im Hotel bekommen. (Sul posto molte cose si possono ricomprare o ricevere in hotel.)
Hemden, Pullover und Hosen legt man halb und faltet sie ineinander, damit sie glatt bleiben. (Camicie, maglioni e pantaloni si piegano a metà e si sovrappongono per mantenerli lisci.)

Domande di comprensione:

  1. Warum steckt man Socken in die Schuhe?

    (Perché si infilano le calze nelle scarpe?)

  2. Wie sollte man T-Shirts und dünne Pullover packen, damit sie kaum Falten bekommen?

    (Come bisognerebbe riporre le T-shirt e i maglioni sottili affinché si formino poche pieghe?)

  3. Welche Lösung gibt es für Shampoo, Zahnpasta und Deo, um Platz im Koffer zu sparen?

    (Qual è la soluzione per shampoo, dentifricio e deodorante per risparmiare spazio nella valigia?)

Esercizio 2: Dialogo

Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.

Koffer packen für die Dienstreise

Preparare la valigia per il viaggio di lavoro
1. Manuel: Schatz, was machst du da? (Tesoro, cosa stai facendo?)
2. Daniela: Ich bereite mich auf meine Dienstreise vor. (Mi sto preparando per il viaggio di lavoro.)
3. Manuel: Was packst du diesmal in dein Handgepäck? (Cosa metti stavolta nel bagaglio a mano?)
4. Daniela: Ich packe meinen Laptop, das Ladegerät, Unterwäsche, Socken und Blusen ein. (Metto il portatile, il caricabatterie, biancheria intima, calzini e camicie.)
5. Manuel: Nimmst du auch einen Rucksack mit oder nur den Handgepäckkoffer? (Porti anche uno zaino o solo la valigia da cabina?)
6. Daniela: Ich nehme den Rucksack mit, weil der Koffer schon voll ist. (Porto lo zaino perché la valigia è già piena.)
7. Manuel: Hast du an alle wichtigen Sachen gedacht? (Hai pensato a tutte le cose importanti?)
8. Daniela: Ja, ich habe meine Zahnbürste, meine Sonnenbrille und wichtige Dokumente eingepackt. (Sì, ho messo nello zaino lo spazzolino da denti, gli occhiali da sole e i documenti importanti.)
9. Manuel: Warum packst du die Blusen nicht in den Koffer? (Perché non metti le camicie nella valigia?)
10. Daniela: Ich rolle die Kleidung, damit sie nicht knittert. (Arrotolo i vestiti così non si stropicciano.)
11. Manuel: Und kaufst du dein Shampoo unterwegs oder packst du es ein? (E lo shampoo lo compri durante il viaggio o lo metti in valigia?)
12. Daniela: Ich kaufe es vor Ort in der Drogerie. (Lo comprerò in loco, in drogheria.)
13. Manuel: Ich denke, du bist gut vorbereitet. (Penso che tu sia ben preparata.)
14. Daniela: Das denke ich auch. (Anche io penso così.)

1. Worauf bereitet sich Daniela vor?

(A cosa si sta preparando Daniela?)

2. Was packt Daniela in ihr Handgepäck?

(Cosa mette Daniela nel suo bagaglio a mano?)

Esercizio 3: Domande per iniziare una conversazione

Istruzione: Rispondi alle domande e correggi con il tuo insegnante.

  1. Sie machen eine dreitägige Dienstreise nach München. Was packen Sie in den Koffer und was kommt ins Handgepäck? Nennen Sie kurz einige Dinge und warum.
    Fate un viaggio di lavoro di tre giorni a Monaco. Cosa mettete in valigia e cosa nel bagaglio a mano? Indicate brevemente alcuni oggetti e spiegate perché.

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Wie bereiten Sie sich am Abend vor einer Geschäftsreise vor? Nennen Sie zwei oder drei Dinge, die Sie zu Hause erledigen.
    Come vi preparate la sera prima di un viaggio di lavoro? Indicate due o tre cose che fate a casa.

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Ihr Koffer ist am Check-in zu schwer. Was sagen Sie der Mitarbeiterin und wie lösen Sie das Problem mit dem Gepäck?
    La vostra valigia è troppo pesante al check-in. Cosa dite all’addetta e come risolvete il problema del bagaglio?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Sie fliegen im Sommer nach Spanien. Was ist Ihnen im Handgepäck besonders wichtig und warum? Nennen Sie zwei Dinge.
    Partite per la Spagna d’estate. Cosa vi sembra particolarmente importante avere nel bagaglio a mano e perché? Indicate due cose.

    __________________________________________________________________________________________________________

Esercizio 4: Pratica nel contesto

Istruzione: Probieren Sie die Schritt-für-Schritt-Anleitung zum Kofferpacken aus.

  1. https://h24hotels.com/magazin/die-kunst-des-kofferpackens/