Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela

Przyimki zmienne z biernikiem i celownikiem: an, auf, hinter, in

Wechselpräpositionen mit Akkusativ und Dativ: an, auf, hinter, in


Wechselpräpositionen (an, auf, hinter, in) können mit dem Akkusativ oder Dativ stehen. Der Fall hängt davon ab, ob eine Richtung oder ein Ort beschrieben wird.

(Przyimki dwukierunkowe (an, auf, hinter, in) mogą łączyć się z biernikiem (Akkusativ) albo celownikiem (Dativ). Przypadek zależy od tego, czy opisujemy kierunek, czy miejsce.)

Wechselpräpositionen (an/auf/hinter/in): szybki test „Gdzie?” vs „Dokąd?”

Te same przyimki mogą łączyć się z celownikiem (Dativ) albo biernikiem (Akkusativ).

  • Wo? (Gdzie?) = pozycja, stanDativ
  • Wohin? (Dokąd?) = kierunek, ruch do celuAkkusativ

Najważniejsze: nie wybierasz przypadku „bo taki przyimek”, tylko dlatego, że w zdaniu jest ruch albo brak ruchu.

Jak to rozpoznać w praktyce (procedura 10 sekund)

  1. Znajdź czasownik i zapytaj: czy coś zmienia miejsce?
  2. Jeśli nie: zadaj pytanie Wo?Dativ.
  3. Jeśli tak: zadaj pytanie Wohin?Akkusativ.
  • Typowe „Wo?”: sein, liegen, stehen, hängen (już wisi), sitzen
  • Typowe „Wohin?”: legen, stellen, hängen (zawieszać), stecken, setzen

Minimalne pary: ta sama sytuacja, inny przypadek

Znaczenie Przykład Przypadek
Stan (Gdzie?) Das Zertifikat hängt an der Wand. Dativ
Ruch (Dokąd?) Ich hänge das Zertifikat an die Wand. Akkusativ
Stan (Gdzie?) Die Bewerbung liegt auf dem Schreibtisch. Dativ
Ruch (Dokąd?) Ich lege die Bewerbung auf den Schreibtisch. Akkusativ
Stan (Gdzie?) Der Lebenslauf liegt hinter den anderen Unterlagen. Dativ
Ruch (Dokąd?) Ich lege den Lebenslauf hinter die anderen Unterlagen. Akkusativ
Stan (Gdzie?) Die Mappe ist in der Tasche. Dativ
Ruch (Dokąd?) Ich stecke die Mappe in die Tasche. Akkusativ

Na co uważać: „hängen” i „stecken” mają dwie logiki

  • hängen
    • hängt = już wisi → Wo? an der Wand
    • hänge (coś) = wieszam → Wohin? an die Wand
  • stecken
    • ist/steckt = znajduje się „tkwi” → Wo? in der Tasche
    • stecke (coś) = wkładam → Wohin? in die Tasche

Autokorekta w głowie: jeśli możesz dodać „wkładam / kładę / wieszam”, to zwykle będzie Akkusativ.

Szybka ściąga z rodzajnikami (najczęstsze formy)

Przyimek Dativ (Wo?) Akkusativ (Wohin?)
an an dem (m/n) / an der (f) / an den (pl) an den (m) / an das (n) / an die (f/pl)
auf auf dem / auf der / auf den auf den / auf das / auf die
hinter hinter dem / hinter der / hinter den hinter den / hinter das / hinter die
in in dem (im) / in der / in den in den / in das (ins) / in die

Uwaga (częsty błąd): w liczbie mnogiej Dativ to często den: hinter den Unterlagen.

Samokontrola: 3 pytania, zanim wybierzesz przypadek

  • Czy opisuję rezultat / miejsce? → Wo? + Dativ
  • Czy opisuję czynność odkładania / wkładania / wieszania? → Wohin? + Akkusativ
  • Czy w polskim naturalnie mówisz „na biurku” (stan) czy „na biurko” (ruch)? To zwykle podpowiada przypadek po niemiecku.

Typowe błędy i poprawki (krótko)

  • Ich lege die Bewerbung auf dem Schreibtisch.Ich legeauf den Schreibtisch. (ruch)
  • Die Bewerbung liegt auf den Schreibtisch.liegtauf dem Schreibtisch. (stan)
  • Der Lebenslauf liegt hinter die anderen Unterlagen.liegthinter den anderen Unterlagen.
  • Ich stecke die Mappe in der Tasche.Ich steckein die Tasche. (ruch do środka)
  1. Dativ używa się do opisania pozycji / miejsca.
  2. Akkusativ używa się do opisania kierunku / ruchu.
Präposition (Przyimek)Dativ - Wo? (Dativ – gdzie?)Akkusativ - Wohin? (Akkusativ – dokąd?)
an (an)Das Zertifikat hängt an der Wand im Büro. (Certyfikat wisi na ścianie w biurze.)Ich hänge das Zertifikat an die Wand im Büro. (Wieszam certyfikat na ścianie w biurze.)
auf (auf)Die Bewerbung liegt auf dem Schreibtisch. (Podanie leży na biurku.)Ich lege die Bewerbung auf den Schreibtisch. (Kładę podanie na biurko.)
hinter (hinter)Der Lebenslauf liegt hinter den anderen Unterlagen. (CV leży za innymi dokumentami.)Ich lege den Lebenslauf hinter die anderen Unterlagen. (Kładę CV za innymi dokumentami.)
in (in)Die Mappe ist in der Tasche. (Teczka jest w torbie.)Ich stecke die Mappe in die Tasche. (Wkładam teczkę do torby.)

Ćwiczenie 1: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawną odpowiedź

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

1. Ich lege die Bewerbung ___ Schreibtisch, damit ich sie gleich abschicken kann.

Kładę podanie o pracę ___ biurku, żebym mógł/mogła je zaraz wysłać.

2. Das Zertifikat hängt ___ Wand neben meinem Arbeitsplatz.

Certyfikat wisi ___ ścianie obok mojego stanowiska pracy.

3. Ich stecke den Lebenslauf ___ Mappe, bevor ich zum Gespräch gehe.

Wkładam CV ___ teczki, zanim pójdę na rozmowę.

4. Der Ausdruck mit den offenen Stellen liegt ___ anderen Unterlagen.

Wydruk z ofertami pracy leży ___ innymi dokumentami.

Ćwiczenie 2: Przepisz zwroty

Instrukcja: Przepisz zdania: Sformułuj każde raz używając „Gdzie?” (celownik, położenie) i raz używając „Dokąd?” (biernik, ruch) z odpowiednią przyimkiem zmiennym (an/auf/hinter/in).

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Pokaż/Ukryj tłumaczenie Pokaż/Ukryj podpowiedzi
  1. Wskazówka Wskazówka (Wohin?) Das Zertifikat hängt an der Wand im Büro.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Ich hänge das Zertifikat an die Wand im Büro.
    (Wieszam certyfikat na ścianie w biurze.)
  2. Wskazówka Wskazówka (Wo?) Ich lege die Bewerbung auf den Schreibtisch.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Die Bewerbung liegt auf dem Schreibtisch.
    (Podanie leży na biurku.)
  3. Wskazówka Wskazówka (Wohin?) Der Lebenslauf liegt hinter den anderen Unterlagen.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Ich lege den Lebenslauf hinter die anderen Unterlagen.
    (Kładę życiorys za pozostałe dokumenty.)
  4. Wskazówka Wskazówka (Wo?) Ich stecke die Mappe in die Tasche.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Die Mappe ist in der Tasche.
    (Teczka jest w torbie.)

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Louis Fernando Hess

licencjat nauk ścisłych - międzykulturowa psychologia biznesu

Hamm-Lippstadt University of Applied Sciences

University_Logo

Niemcy


Ostatnia aktualizacja:

czwartek, 07/05/2026 18:00