B1.5 - Enviar una propuesta de proyecto
Ein Projektvorschlag einreichen
2. Ejercicios
Ejercicio 1: Preparación del examen
Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación
E-Mail mit Projektvorschlag an einen neuen Kunden
Words to use: Kostenvoranschlag, Anfrage, Vertrag, Termine, Leistungsbeschreibung, Projektbeschreibung, Angebot, Präsentation, Kostenaufstellung, Zahlungsbedingungen
(Correo electrónico con propuesta de proyecto para un nuevo cliente)
Sehr geehrter Herr Keller,
vielen Dank für Ihre zu der Überarbeitung Ihrer Firmenwebseite. Im Anhang finden Sie unsere mit einer kurzen . Wir schlagen vor, dass wir zuerst einen Workshop mit Ihrem Marketing-Team durchführen, um Ziele, Zielgruppen und Designwünsche zu klären. Auf dieser Basis erstellen wir dann ein detailliertes mit und voraussichtlicher Projektdauer.
Der liegt aktuell bei 18.500 Euro. Darin sind Konzept, Design, Programmierung und ein Testlauf enthalten. Wenn Sie mit dem Vorschlag einverstanden sind, senden wir Ihnen einen mit unseren . Gern stellen wir das Projekt in einer Online- vor und beantworten Ihre Fragen. Bitte schlagen Sie uns zwei mögliche in den nächsten zwei Wochen vor, damit wir eine Besprechung vereinbaren können.
Mit freundlichen Grüßen
Julia Brandt
Account ManagerinEstimado señor Keller,
gracias por su solicitud sobre la revisión de la página web de su empresa. Adjunto encontrará nuestra descripción del proyecto con una breve explicación de los servicios. Proponemos realizar primero un taller con su equipo de marketing para aclarar objetivos, públicos objetivo y preferencias de diseño. Sobre esa base elaboraremos una oferta detallada con el desglose de costes y la duración prevista del proyecto.
El presupuesto estimado es actualmente de 18.500 euros. Esto incluye el concepto, el diseño, la programación y una fase de pruebas. Si está conforme con la propuesta, le enviaremos un contrato con nuestras condiciones de pago. Con gusto presentaremos el proyecto en una presentación online y responderemos a sus preguntas. Por favor, propónganos dos fechas posibles en las próximas dos semanas para que podamos concertar una reunión.
Atentamente,
Julia Brandt
Account Manager
-
Warum schickt Julia Brandt dem Kunden zuerst eine Projekt- und Leistungsbeschreibung und nicht sofort nur die Rechnung?
(¿Por qué Julia Brandt envía primero al cliente una descripción del proyecto y de los servicios y no inmediatamente solo la factura?)
-
Welche Arbeitsschritte sind im Kostenvoranschlag von 18.500 Euro enthalten?
(¿Qué pasos de trabajo están incluidos en el presupuesto estimado de 18.500 euros?)
-
Wie soll der Kunde bei der Terminplanung konkret vorgehen?
(¿Cómo debe proceder concretamente el cliente para la planificación de las fechas?)
-
Wie würden Sie als Kunde reagieren, wenn Ihnen dieses Angebot zu hoch erscheint? Was würden Sie tun oder schreiben?
(Si usted fuera cliente y esta propuesta le pareciera demasiado cara, ¿cómo reaccionaría? ¿Qué haría o qué escribiría?)
Ejercicio 2: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.
Projektvorschlag für neuen Interessenten
Account Manager: Mostrar Guten Tag, Herr Wagner, vielen Dank für Ihre Anfrage zu dem IT-Projekt, ich würde Ihnen gern kurz unseren Projektvorschlag vorstellen.
(Buenos días, Sr. Wagner. Gracias por su consulta sobre el proyecto de TI; me gustaría presentarle brevemente nuestra propuesta.)
Interessent Herr Wagner: Mostrar Guten Tag, danke für Ihre schnelle Rückmeldung, ich habe Ihr Angebot und die Kostenaufstellung gesehen, aber ein paar Punkte sind mir noch unklar.
(Buenos días, gracias por su pronta respuesta. He revisado su oferta y el desglose de costes, pero hay algunos puntos que aún no me quedan claros.)
Account Manager: Mostrar Gerne, in der Projektbeschreibung und in der Leistungsbeschreibung sehen Sie genau, welche Module wir anbieten und wie wir den Support umsetzen möchten.
(Con gusto. En la descripción del proyecto y en la especificación de servicios verá exactamente qué módulos ofrecemos y cómo proponemos implementar el soporte.)
Interessent Herr Wagner: Mostrar Okay, aber der Kostenvoranschlag wirkt für mich etwas hoch, können Sie mir begründen, warum die Lizenzen so viel kosten und wie Sie das berechnet haben?
(Está bien, pero el presupuesto me parece algo elevado; ¿puede justificármelo, por qué las licencias cuestan tanto y cómo las han calculado?)
Account Manager: Mostrar Ja, wir haben die Kosten nach Nutzerzahl und Laufzeit berechnet, ich kann Ihnen das morgen in einer kurzen Online-Besprechung im Detail erklären.
(Sí, hemos calculado los costes según el número de usuarios y la duración; puedo explicárselo todo con detalle mañana en una breve reunión online.)
Interessent Herr Wagner: Mostrar Das klingt gut, können wir den Termin vielleicht auf Mittwochvormittag verschieben, dann habe ich mehr Zeit für Ihre Präsentation.
(Suena bien. ¿Podríamos quizá mover la cita al miércoles por la mañana? Así tendré más tiempo para su presentación.)
Account Manager: Mostrar Kein Problem, dann vereinbaren wir Mittwoch, 10 Uhr; danach kann ich Ihnen ein überarbeitetes Angebot mit angepassten Zahlungsbedingungen schicken.
(No hay problema. Entonces quedamos el miércoles a las 10; después puedo enviarle una oferta revisada con condiciones de pago ajustadas.)
Interessent Herr Wagner: Mostrar Super, dann warte ich auf Ihre Einladung zur Besprechung und entscheide danach, ob wir den Vertrag unterschreiben.
(Perfecto. Esperaré su invitación a la reunión y decidiré después si firmamos el contrato.)
Preguntas abiertas:
1. Warum ist Herr Wagner mit dem ersten Kostenvoranschlag nicht ganz zufrieden?
¿Por qué el Sr. Wagner no está del todo satisfecho con el primer presupuesto?
2. Welche Informationen bietet der Account Manager an, um das Angebot besser zu begründen?
¿Qué información ofrece el Account Manager para justificar mejor la oferta?
3. Müssen Sie in Ihrem Beruf manchmal Angebote oder Projektvorschläge erklären? Erzählen Sie ein Beispiel.
¿Tiene que explicar a veces ofertas o propuestas de proyecto en su trabajo? Cuente un ejemplo.
4. Wie wichtig sind für Sie klare Zahlungsbedingungen, wenn Sie etwas für Ihre Firma bestellen?
¿Qué importancia tienen para usted unas condiciones de pago claras cuando solicita algo para su empresa?
Preisverhandlung mit bestehendem Kunden
Kundin Frau Sommer: Mostrar Herr Becker, wir sind mit Ihrem letzten Projekt sehr zufrieden, aber beim neuen Angebot mache ich mir wegen der knappen Frist und unserem Budget etwas Sorgen.
(Señor Becker, estamos muy satisfechos con su último proyecto, pero con la nueva oferta me preocupan un poco el plazo ajustado y nuestro presupuesto.)
Projektleiter: Mostrar Ich verstehe Sie gut, Frau Sommer, wenn wir die Landingpage in zwei Phasen umsetzen, können wir die wichtigste Funktion bis zum 15. einhalten und den Rest später liefern.
(Le entiendo, Sra. Sommer. Si realizamos la landing page en dos fases, podemos cumplir la función más importante para el día 15 y entregar el resto más tarde.)
Kundin Frau Sommer: Mostrar Das hilft, aber der Gesamtpreis bleibt hoch, können wir über das Honorar noch ein bisschen verhandeln oder einen kleinen Rabatt im Vertrag festhalten?
(Eso ayuda, pero el precio total sigue siendo alto; ¿podemos negociar un poco el honorario o incluir un pequeño descuento en el contrato?)
Projektleiter: Mostrar Wir können die Kosten senken, wenn wir ein Modul aus der Leistungsbeschreibung streichen, dann sende ich Ihnen einen neuen Kostenvoranschlag mit angepasster Kostenaufstellung und Zahlungsbedingungen.
(Podemos reducir los costes si eliminamos un módulo de la especificación de servicios; entonces le enviaré un nuevo presupuesto con el desglose de costes y las condiciones de pago ajustadas.)
Kundin Frau Sommer: Mostrar Gut, dann brauche ich den neuen Vorschlag bis Freitag, sonst kann ich die interne Freigabe nicht rechtzeitig bekommen.
(Bien, entonces necesito la nueva propuesta para el viernes; de lo contrario no podré obtener la aprobación interna a tiempo.)
Projektleiter: Mostrar Ich schicke Ihnen das überarbeitete Angebot spätestens morgen, und wenn alles passt, vereinbaren wir nächste Woche eine kurze Besprechung zur Vertragsunterzeichnung.
(Le enviaré la oferta revisada a más tardar mañana, y si todo está bien, la próxima semana acordamos una breve reunión para la firma del contrato.)
Kundin Frau Sommer: Mostrar Einverstanden, wenn wir dort alle offenen Punkte klären, kann ich den Vertrag direkt unterschreiben und Sie können mit der Umsetzung starten.
(De acuerdo. Si allí aclaramos todos los puntos pendientes, puedo firmar el contrato directamente y ustedes pueden empezar con la ejecución.)
Preguntas abiertas:
1. Welche Sorgen hat Frau Sommer in Bezug auf die Frist und das Budget?
¿Qué preocupaciones tiene la Sra. Sommer respecto al plazo y al presupuesto?
2. Wie reagiert der Projektleiter auf den Wunsch nach einem Rabatt?
¿Cómo responde el jefe de proyecto al pedido de un descuento?
3. Müssen Sie selbst manchmal Fristen nicht einhalten? Was machen Sie dann?
¿A usted le ocurre a veces no cumplir los plazos? ¿Qué hace entonces?
4. Was ist für Sie wichtiger: ein günstiger Preis oder eine schnelle Umsetzung eines Projekts? Begründen Sie.
¿Qué es más importante para usted: un precio bajo o una ejecución rápida de un proyecto? Explique.
Ejercicio 3: Ejercicio de escritura
Instrucción: Escriba un correo electrónico breve (aprox. 80–100 palabras) a un nuevo prospecto en el que anuncie una oferta o proponga un proyecto y sugiera una fecha para una presentación o reunión.
Expresiones útiles:
vielen Dank für Ihre Anfrage zu … / im Anhang finden Sie … / wir schlagen vor, dass … / bitte teilen Sie mir mit, ob Sie mit diesem Vorschlag einverstanden sind