Ejercicio 1: Inmersión lingüística
Instrucción: Mira el vídeo y responde a las preguntas relacionadas.
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
| Palabra | Traducción |
|---|---|
| Kennismaken met de cultuur | Conocer la cultura |
| Het dorp | El pueblo |
| De kerk | La iglesia |
| De gids | El guía |
| Leuke plekjes | Lugares bonitos |
| Een rondleiding | Una visita guiada |
| Op de foto gaan | Hacerse una foto |
| Met de boot varen | Ir en barco |
| Het eiland verkennen | Explorar la isla |
1. Wat doen bezoekers na de wandeling met de gids?
(¿Qué hacen los visitantes después de la caminata con el guía?)2. Hoe lang duurt de boottocht naar Marken?
(¿Cuánto dura el trayecto en barco a Marken?)3. Wat kun je op Marken doen?
(¿Qué puedes hacer en Marken?)Ejercicio 2: Diálogo
Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
Een koppel is op vakantie in Volendam en wil niet te laat zijn voor de boottocht naar Marken
| 1. | Daan: | Zeg schat, we zijn bijna te laat voor de boottocht. | (Oye cariño, casi llegamos tarde para el paseo en barco.) |
| 2. | Fleur: | Nee joh, we hebben nog een uur om rond te wandelen en foto's te maken in de stad. | (No hombre, todavía tenemos una hora para pasear y hacer fotos en la ciudad.) |
| 3. | Daan: | Een uur is zo voorbij. Wat wil je nog doen? | (Una hora se pasa volando. ¿Qué quieres hacer todavía?) |
| 4. | Fleur: | We kunnen het kerkje bezoeken of het museum verkennen. | (Podemos visitar la iglesia pequeña o explorar el museo.) |
| 5. | Daan: | Ja, misschien kunnen we ook nog even naar Spanje en terug, als we toch bezig zijn. | (Sí, quizá también podamos ir un momento a España y volver, ya que estamos.) |
| 6. | Fleur: | Dat duurt echt te lang. We willen toch ook iets van de cultuur zien? | (Eso tarda demasiado. ¿No queremos también ver algo de la cultura?) |
| 7. | Daan: | Daar heb je gelijk in. Ik wil de traditionele kledij wel eens zien en meer leren over de visserijgeschiedenis hier. | (Tienes razón. Me gustaría ver la vestimenta tradicional y aprender más sobre la historia de la pesca aquí.) |
| 8. | Fleur: | Over vis gesproken, misschien kunnen we eerst een snack halen? | (Hablando de pescado, ¿quizá podamos ir primero a por un tentempié?) |
| 9. | Daan: | Verse paling is hier een specialiteit, hoorde ik. Daar heb ik wel zin in. | (La anguila fresca es una especialidad aquí, he oído. Me apetece.) |
| 10. | Fleur: | Daarom zie ik je zo graag. Jij snapt precies wat ik bedoel. | (Por eso te quiero tanto. Tú entiendes exactamente lo que quiero decir.) |
1. Waarom zegt Daan dat ze haast hebben?
(¿Por qué dice Daan que tienen prisa?)2. Wat willen ze eerst doen aan het einde van het gesprek?
(¿Qué quieren hacer primero al final de la conversación?)Ejercicio 3: Utiliza el sitio web
Instrucción: Estás pasando un fin de semana en Ámsterdam y hoy quieres ver iglesias y monumentos durante un paseo corto.
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
Show/hide translationsTask: Schrijf een route met 3 plekken (minstens 1 kerk en 1 monument); vertel hoe je er komt en wat je daar kunt doen.
Use in your answer: zien en doen / attracties en bezienswaardigheden / vervoer in Amsterdam / openbaar vervoer / een taxi nemen / uitagenda