A2.7.1 - Points forts en vacances
Hoogtepunten op vakantie
Exercice 1: Immersion linguistique
Instruction: Reconnaître le vocabulaire indiqué dans la vidéo.
| Mot | Traduction |
|---|---|
| Kennismaken met de cultuur | Découvrir la culture |
| Het dorp | Le village |
| De kerk | L'église |
| De gids | Le guide |
| Leuke plekjes | De jolis coins |
| Een rondleiding | Une visite guidée |
| Op de foto gaan | Poser pour une photo |
| Met de boot varen | Faire une balade en bateau |
| Het eiland verkennen | Explorer l'île |
| Wij zijn een dorp met veel geschiedenis en tradities. | (Nous sommes un village riche en histoire et en traditions.) |
| Onze gidsen laten jullie de Volendamse cultuur zien. | (Nos guides vous font découvrir la culture de Volendam.) |
| We wandelen met een gids langs mooie plekjes in het dorp. | (Nous nous promenons avec un guide le long de jolis coins du village.) |
| De gids vertelt onderweg verhalen over het dorp. | (En chemin, le guide raconte des histoires sur le village.) |
| Daarna maken we samen een foto in Volendamse klederdracht. | (Ensuite, nous prenons ensemble une photo en costume traditionnel de Volendam.) |
| Vervolgens gaan jullie met de boot naar Marken. | (Ensuite, vous prenez le bateau pour Marken.) |
| De boottocht duurt ongeveer dertig minuten. | (La traversée en bateau dure environ trente minutes.) |
| Op Marken kunnen jullie het eiland zelf ontdekken. | (À Marken, vous pouvez explorer l'île par vous-mêmes.) |
| Daarna varen we terug naar Volendam en eten we samen. | (Ensuite, nous revenons en bateau à Volendam et nous dînons ensemble.) |
Questions de compréhension:
-
Wie laat de bezoekers de Volendamse cultuur zien?
(Qui fait découvrir la culture de Volendam aux visiteurs ?)
-
Wat doen de bezoekers na de wandeling met de gids?
(Que font les visiteurs après la promenade avec le guide ?)
-
Hoe lang duurt de boottocht naar Marken ongeveer?
(Combien de temps dure environ la traversée en bateau vers Marken ?)
Exercice 2: Dialogue
Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.
Als toerist in de stad
| 1. | Daan: | Zeg schat, we zijn bijna te laat voor de boottocht. | (Dis chérie, nous sommes presque en retard pour la promenade en bateau.) |
| 2. | Fleur: | Nee joh, we hebben nog een uur om door de stad te wandelen en foto’s te maken. | (Allons, nous avons encore une heure pour nous promener en ville et prendre des photos.) |
| 3. | Daan: | Een uur is zo voorbij. Wat zou je nog willen doen? | (Une heure passe vite. Que voudrais-tu encore faire ?) |
| 4. | Fleur: | We kunnen naar het kerkje gaan, of het museum bezoeken. | (On peut aller voir la petite église, ou visiter le musée.) |
| 5. | Daan: | Misschien kunnen we ook nog even naar Spanje en terug, als we dan toch bezig zijn. | (Peut-être qu'on pourrait aussi faire un saut jusqu'en Espagne et revenir, tant qu'on y est.) |
| 6. | Fleur: | Ik verzeker je dat dat niet zo lang zal duren. We moeten toch een beetje kennis maken met de cultuur? | (Je t'assure que ça ne prendra pas si longtemps. On doit quand même un peu s'imprégner de la culture, non ?) |
| 7. | Daan: | Daar heb je gelijk in. Ik wil de traditionele kledij wel eens zien en iets leren over de visserijgeschiedenis hier. | (Tu as raison. J'aimerais bien voir les vêtements traditionnels et en savoir un peu plus sur l'histoire de la pêche ici.) |
| 8. | Fleur: | Over vis gesproken: misschien kunnen we eerst een snackje halen? | (À propos de poisson : peut-être qu'on pourrait d'abord prendre un en-cas ?) |
| 9. | Daan: | Verse paling is hier een specialiteit, heb ik gehoord. Daar ben ik helemaal voor te vinden. | (Le hareng frais est une spécialité ici, d'après ce que j'ai entendu. Je suis tout à fait partant.) |
| 10. | Fleur: | Daarom zie ik je zo graag. Jij snapt perfect wat ik bedoel. | (C'est pour ça que je t'aime tant. Tu comprends parfaitement ce que je veux dire.) |
1. Wat is de situatie aan het begin van het gesprek?
(Quelle est la situation au début de la conversation ?)2. Wat willen Daan en Fleur doen voordat de boottocht begint?
(Que veulent faire Daan et Fleur avant que la promenade en bateau ne commence ?)Exercice 3: Questions pour commencer la conversation
Instruction: Répondez aux questions et corrigez avec votre professeur.
-
U bent voor een weekend in een nieuwe stad. Wat wilt u zeker zien of doen tijdens uw bezoek? Noem twee dingen en leg kort uit waarom.
Vous êtes dans une nouvelle ville pour le week-end. Que souhaitez-vous absolument voir ou faire pendant votre visite ? Citez deux choses et expliquez brièvement pourquoi.
__________________________________________________________________________________________________________
-
U staat in het toeristenbureau. Hoe vraagt u in het Nederlands om een plattegrond en informatie over een leuke wandeling door de stad?
Vous êtes au bureau du tourisme. Comment demandez-vous en néerlandais un plan de la ville et des renseignements sur une belle promenade à faire en ville ?
__________________________________________________________________________________________________________
-
U bent even verdwaald en ziet iemand op straat. Hoe vraagt u de weg naar de dichtstbijzijnde kerk of naar een bekend monument?
Vous êtes un peu perdu et croisez quelqu'un dans la rue. Comment demandez-vous le chemin vers l'église la plus proche ou vers un monument connu ?
__________________________________________________________________________________________________________
-
U wilt na een lange dag snel terug naar uw hotel. Hoe vraagt u in het Nederlands om een taxi en welke informatie geeft u aan de chauffeur?
Après une longue journée, vous voulez rapidement rentrer à votre hôtel. Comment demandez-vous un taxi en néerlandais et quelles informations donnez-vous au chauffeur ?
__________________________________________________________________________________________________________
Entraînez-vous à ce dialogue avec un vrai professeur !
Ce dialogue fait partie de nos supports d'apprentissage. Lors de nos cours de conversation, vous pratiquez les situations avec un enseignant et d'autres étudiants.
- Met en œuvre le CECR, l'examen DELE et les directives de Cervantes
- Soutenu par l'université de Siegen