Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

De video biedt een kijkje in Volendam. Het dorpje is rijk aan vriendelijke mensen, cultuur en tradities. Na het kennismaken met de klederdracht, visserijgeschiedenis en verse paling, kan je met de boot naar het eiland Marken varen. Gezelligheid verzekerd.
Film oferuje wgląd w Volendam. Wioska jest pełna przyjaznych ludzi, kultury i tradycji. Po zapoznaniu się z tradycyjnymi strojami, historią rybołówstwa i świeżym węgorzem, można popłynąć łodzią na wyspę Marken. Gwarantowana dobra zabawa.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
Kennismaken met de cultuur Poznawanie kultury
Het dorp Wioska
De kerk Kościół
De gids Przewodnik
Leuke plekjes Ciekawe miejsca
Een rondleiding Wycieczka z przewodnikiem
Op de foto gaan Pozowanie do zdjęcia
Met de boot varen Rejs łodzią
Het eiland verkennen Odkrywanie wyspy
Wij zijn een dorp met veel geschiedenis en tradities. (Jesteśmy wioską o bogatej historii i tradycjach.)
Onze gidsen laten jullie de Volendamse cultuur zien. (Nasi przewodnicy pokażą wam kulturę Volendam.)
We wandelen met een gids langs mooie plekjes. (Wędrujemy z przewodnikiem po pięknych zakątkach.)
De gids vertelt verhalen over het dorp. (Przewodnik opowiada historie o wiosce.)
Daarna maken we samen een foto in klederdracht. (Potem razem robimy zdjęcie w strojach ludowych.)
Vervolgens varen jullie met de boot naar Marken. (Następnie popłyniecie łodzią na Marken.)
De boottocht duurt ongeveer dertig minuten. (Rejs łodzią trwa około trzydziestu minut.)
Op Marken kunnen jullie het eiland zelf verkennen. (Na Marken możecie sami odkrywać wyspę.)
Daarna varen we terug en eten we samen. (Potem wracamy łodzią i jemy razem.)

1. Wat laten de gidsen aan de bezoekers zien?

(Co przewodnicy pokazują odwiedzającym?)

2. Wat doen de bezoekers na de wandeling met de gids?

(Co robią odwiedzający po spacerze z przewodnikiem?)

3. Hoe lang duurt de boottocht naar Marken ongeveer?

(Ile mniej więcej trwa rejs łodzią na Marken?)

4. Wat kunnen de bezoekers op Marken doen?

(Co odwiedzający mogą robić na Marken?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Als toerist in de stad

Jako turysta w mieście
1. Daan: Zeg schat, we zijn bijna te laat voor de boottocht. (Powiedz, kochanie, jesteśmy prawie spóźnieni na rejs.)
2. Fleur: Nee joh, we hebben nog een uur om door de stad te wandelen en foto’s te maken. (Nie przesadzaj, mamy jeszcze godzinę, żeby pospacerować po mieście i zrobić zdjęcia.)
3. Daan: Een uur is zo voorbij. Wat zou je nog willen doen? (Godzina minie szybko. Co jeszcze chciałabyś zrobić?)
4. Fleur: We kunnen naar het kerkje gaan, of het museum bezoeken. (Możemy pójść do kościółka albo odwiedzić muzeum.)
5. Daan: Misschien kunnen we ook nog even naar Spanje en terug, als we dan toch bezig zijn. (Może moglibyśmy też na chwilę pojechać do Hiszpanii i potem wrócić, skoro już się wybieramy.)
6. Fleur: Ik verzeker je dat dat niet zo lang zal duren. We moeten toch een beetje kennis maken met de cultuur? (Gwarantuję ci, że to nie zajmie dużo czasu. Przecież musimy trochę poznać kulturę, prawda?)
7. Daan: Daar heb je gelijk in. Ik wil de traditionele kledij wel eens zien en iets leren over de visserijgeschiedenis hier. (Masz rację. Chciałbym zobaczyć tradycyjne stroje i dowiedzieć się czegoś o historii rybołówstwa tutaj.)
8. Fleur: Over vis gesproken: misschien kunnen we eerst een snackje halen? (A propos ryb: może najpierw kupimy jakąś przekąskę?)
9. Daan: Verse paling is hier een specialiteit, heb ik gehoord. Daar ben ik helemaal voor te vinden. (Świeży węgorz to tutaj specjalność, słyszałem. Chętnie spróbuję.)
10. Fleur: Daarom zie ik je zo graag. Jij snapt perfect wat ik bedoel. (Dlatego cię tak bardzo lubię. Doskonale rozumiesz, co mam na myśli.)

1. Wat is de situatie aan het begin van het gesprek?

(Jaka jest sytuacja na początku rozmowy?)

2. Wat willen Daan en Fleur doen voordat de boottocht begint?

(Co Daan i Fleur chcą zrobić przed rozpoczęciem rejsu?)