Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| Kennismaken met de cultuur | Poznawanie kultury |
| Het dorp | Wioska |
| De kerk | Kościół |
| De gids | Przewodnik |
| Leuke plekjes | Ciekawe miejsca |
| Een rondleiding | Wycieczka z przewodnikiem |
| Op de foto gaan | Pozowanie do zdjęcia |
| Met de boot varen | Rejs łodzią |
| Het eiland verkennen | Odkrywanie wyspy |
1. Wat laten de gidsen aan de bezoekers zien?
(Co przewodnicy pokazują odwiedzającym?)2. Wat doen de bezoekers na de wandeling met de gids?
(Co robią odwiedzający po spacerze z przewodnikiem?)3. Hoe lang duurt de boottocht naar Marken ongeveer?
(Ile mniej więcej trwa rejs łodzią na Marken?)4. Wat kunnen de bezoekers op Marken doen?
(Co odwiedzający mogą robić na Marken?)Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Als toerist in de stad
| 1. | Daan: | Zeg schat, we zijn bijna te laat voor de boottocht. | (Powiedz, kochanie, jesteśmy prawie spóźnieni na rejs.) |
| 2. | Fleur: | Nee joh, we hebben nog een uur om door de stad te wandelen en foto’s te maken. | (Nie przesadzaj, mamy jeszcze godzinę, żeby pospacerować po mieście i zrobić zdjęcia.) |
| 3. | Daan: | Een uur is zo voorbij. Wat zou je nog willen doen? | (Godzina minie szybko. Co jeszcze chciałabyś zrobić?) |
| 4. | Fleur: | We kunnen naar het kerkje gaan, of het museum bezoeken. | (Możemy pójść do kościółka albo odwiedzić muzeum.) |
| 5. | Daan: | Misschien kunnen we ook nog even naar Spanje en terug, als we dan toch bezig zijn. | (Może moglibyśmy też na chwilę pojechać do Hiszpanii i potem wrócić, skoro już się wybieramy.) |
| 6. | Fleur: | Ik verzeker je dat dat niet zo lang zal duren. We moeten toch een beetje kennis maken met de cultuur? | (Gwarantuję ci, że to nie zajmie dużo czasu. Przecież musimy trochę poznać kulturę, prawda?) |
| 7. | Daan: | Daar heb je gelijk in. Ik wil de traditionele kledij wel eens zien en iets leren over de visserijgeschiedenis hier. | (Masz rację. Chciałbym zobaczyć tradycyjne stroje i dowiedzieć się czegoś o historii rybołówstwa tutaj.) |
| 8. | Fleur: | Over vis gesproken: misschien kunnen we eerst een snackje halen? | (A propos ryb: może najpierw kupimy jakąś przekąskę?) |
| 9. | Daan: | Verse paling is hier een specialiteit, heb ik gehoord. Daar ben ik helemaal voor te vinden. | (Świeży węgorz to tutaj specjalność, słyszałem. Chętnie spróbuję.) |
| 10. | Fleur: | Daarom zie ik je zo graag. Jij snapt perfect wat ik bedoel. | (Dlatego cię tak bardzo lubię. Doskonale rozumiesz, co mam na myśli.) |
1. Wat is de situatie aan het begin van het gesprek?
(Jaka jest sytuacja na początku rozmowy?)2. Wat willen Daan en Fleur doen voordat de boottocht begint?
(Co Daan i Fleur chcą zrobić przed rozpoczęciem rejsu?)