Discutez en allemand vos opinions et négociez des solutions dans des situations courantes, comme choisir un Apfelsaft ou modifier un Termin, en maîtrisant des mots-clés comme Qualität, preisgünstig, einverstanden et verschieben.
Vocabulaire (13) Partager Copié !
Exercices Partager Copié !
Ces exercices peuvent être réalisés ensemble pendant les leçons de conversation ou comme devoirs.
Exercice 1: Cartes de dialogue
Instruction: Choisissez une situation et entraînez-vous à la conversation avec votre professeur ou vos camarades.
Exercice 2: Choix multiple
Instruction: Choisissez la bonne solution
1. Meiner Meinung nach ______ man bei einer Verhandlung immer offen sein.
(À mon avis, on ______ toujours être ouvert lors d'une négociation.)2. Wenn ich du wäre, ______ ich das Angebot sorgfältig prüfen.
(Si j'étais toi, ______ je vérifierais soigneusement l'offre.)3. Wir ______, dass das Gegenargument von der anderen Seite kommen könnte.
(Nous ______ que l'argument contraire pourrait venir de l'autre côté.)4. Ich ______ einverstanden, wenn wir einen Kompromiss finden könnten.
(Je ______ d'accord si nous pouvions trouver un compromis.)Exercice 3: Négociation au bureau : un tour de table
Instruction:
Tableaux des verbes
Sollen - Devoir
Konjunktiv II Präsens
- ich sollte
- du solltest
- er/sie/es sollte
- wir sollten
- ihr solltet
- sie/Sie sollten
Denken - Penser
Präteritum
- ich dachte
- du dachtest
- er/sie/es dachte
- wir dachten
- ihr dachtet
- sie/Sie dachten
Grammaire Partager Copié !
Ce n'est pas la chose la plus excitante, nous l'admettons, mais c'est absolument essentiel (et nous promettons que cela portera ses fruits)!
Tableaux de conjugaison des verbes pour cette leçon Partager Copié !
Sollen devoir Partager Copié !
konjunktiv_ii_prasens
Allemand | Français |
---|---|
(ich) sollte | je devrais |
(du) solltest | tu devrais |
(er/sie/es) sollte | il/elle/on devrait |
(wir) sollten | nous devrions |
(ihr) solltet | vous devriez |
(sie) sollten | ils devraient |
Denken penser Partager Copié !
prateritum
Allemand | Français |
---|---|
(ich) dachte | je pensais |
(du) dachtest | tu pensais |
(er/sie/es) dachte | il/elle/on pensait |
(wir) dachten | nous pensions |
(ihr) dachtet | vous pensiez |
(sie) dachten | ils pensaient |
Pas de progrès lorsque vous apprenez seul ? Étudiez ce matériel avec un enseignant certifié !
Voulez-vous pratiquer l'allemand aujourd'hui ? C'est possible ! Contactez simplement l'un de nos professeurs dès aujourd'hui.
Introduction à la leçon "Opinions et négociations"
Cette leçon de niveau A2 en allemand vise à vous aider à exprimer vos opinions et à négocier dans des situations quotidiennes. Vous y découvrirez des dialogues pratiques pour discuter des choix de produits, organiser des rendez-vous et recommander des plats au restaurant. L'objectif est de vous apprendre à formuler votre avis, à écouter celui des autres et à trouver des compromis.
Contenu de la leçon et points clés
Dialogues pratiques
- Au supermarché – Choix de produit : comparer deux produits similaires en discutant de la qualité, du prix et des préférences personnelles.
- Au bureau – Report d'un rendez-vous : exprimer une indisponibilité, proposer et convenir d'une nouvelle date.
- Au restaurant – Recommander un plat et échanger des avis : parler des goûts, recommander un plat en tenant compte des préférences alimentaires.
Vocabulaire et expressions importantes
- Meiner Meinung nach (À mon avis)
- sollte (devrait) – forme du Konjunktiv II utilisée pour exprimer des suggestions ou des conseils
- einverstanden sein (être d'accord)
- Kompromiss finden (trouver un compromis)
- qualitativ hochwertig (de qualité)
Conjugaison des verbes clés
Vous travaillerez le Konjunktiv II pour exprimer des opinions hypothétiques ou conseils, notamment avec les verbes sollen et wenden. Le prétérit (Präteritum) est aussi abordé avec des verbes comme denken.
Exemple d'utilisation
"Ich finde, dieser Apfelsaft schmeckt besser als der andere." (Je trouve que ce jus de pomme a meilleur goût que l'autre.)
"Meiner Meinung nach sollte man bei einer Verhandlung immer offen sein." (À mon avis, on devrait toujours être ouvert lors d'une négociation.)
Particularités linguistiques et différences entre le français et l'allemand
En français, les expressions d'opinion et les négociations se formulent souvent avec le conditionnel ou le subjonctif, tandis qu'en allemand, le Konjunktiv II joue un rôle central, surtout dans les recommandations ou hypothèses (sollte, würde). Par exemple, pour dire "tu devrais écouter", on utilise en allemand du solltest zuhören. Ensuite, les verbes modaux comme sollen sont très présents pour émettre des conseils ou obligations atténuées.
Quelques phrases utiles :
- Meiner Meinung nach – à mon avis
- Ich wäre einverstanden – je serais d'accord
- Wir sollten einen Kompromiss finden – nous devrions trouver un compromis
- Könnten wir den Termin verschieben? – Pourrions-nous reporter le rendez-vous ?