A2.41: Opinioni e trattative

Meinungen und Verhandlungen

Im Mittelpunkt dieser Lektion stehen nützliche Ausdrücke wie "meiner Meinung nach" (secondo me) und "einverstanden" (d'accordo) für Meinungsäußerungen und Verhandlungen im Alltag. Üben Sie typische Situationen im Supermarkt, Büro und Restaurant, um Gespräche über Vorlieben, Terminverschiebungen und Empfehlungen sicher zu führen.

Vocabolario (13)

 Die Diskussion: La discussione (Tedesco)

Die Diskussion

Mostra

La discussione Mostra

 Der Kompromiss: Il compromesso (Tedesco)

Der Kompromiss

Mostra

Il compromesso Mostra

 Das Angebot: L'offerta (Tedesco)

Das Angebot

Mostra

L'offerta Mostra

 Die Meinung: L'opinione (Tedesco)

Die Meinung

Mostra

L'opinione Mostra

 Positiv: positivo (Tedesco)

Positiv

Mostra

Positivo Mostra

 Negativ: negativo (Tedesco)

Negativ

Mostra

Negativo Mostra

 Recht haben: avere ragione (Tedesco)

Recht haben

Mostra

Avere ragione Mostra

 Die Verhandlung: La trattativa (Tedesco)

Die Verhandlung

Mostra

La trattativa Mostra

 Meiner Meinung nach ...: Secondo me ... (Tedesco)

Meiner Meinung nach ...

Mostra

Secondo me ... Mostra

 Diskutieren (discutere) - Coniugazione dei verbi ed esercizi

Diskutieren

Mostra

Discutere Mostra

 Das Gegenargument: L'argomento contrario (Tedesco)

Das Gegenargument

Mostra

L'argomento contrario Mostra

 Verhandeln (negoziare) - Coniugazione dei verbi ed esercizi

Verhandeln

Mostra

Negoziare Mostra

 Einverstanden sein: essere d'accordo (Tedesco)

Einverstanden sein

Mostra

Essere d'accordo Mostra

Esercizi

Questi esercizi possono essere fatti insieme durante le lezioni di conversazione o come compiti a casa.

Esercizio 1: Carte di dialogo

Istruzione: Seleziona una situazione e pratica la conversazione con il tuo insegnante o con i compagni di classe.

Esercizio 2: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la soluzione corretta

1. Meiner Meinung nach ______ man bei einer Verhandlung immer offen sein.

(Secondo me, ______ bisognerebbe essere sempre sinceri in una trattativa.)

2. Wenn ich du wäre, ______ ich das Angebot sorgfältig prüfen.

(Se fossi te, ______ controllerei attentamente l'offerta.)

3. Wir ______, dass das Gegenargument von der anderen Seite kommen könnte.

(Noi ______ che l'argomento contrario potesse venire dall'altra parte.)

4. Ich ______ einverstanden, wenn wir einen Kompromiss finden könnten.

(Io ______ d'accordo se potessimo trovare un compromesso.)

Esercizio 3: Trattativa in ufficio: un dibattito

Istruzione:

Im Büro (Denken - Präteritum) wir gestern über das neue Angebot nach. Meiner Meinung nach (Sollen - Konjunktiv II Präsens) wir dem Vorschlag zustimmen, aber Anna (Denken - Präteritum) anders. Sie (Sollen - Konjunktiv II Präsens) mehr Informationen bekommen, bevor wir entscheiden. Während der Diskussion (Sollen - Konjunktiv II Präsens) wir alle Meinungen respektieren, um einen guten Kompromiss zu finden.


In ufficio pensavamo (Pensare - Passato remoto) ieri all'offerta nuova. Secondo me dovremmo (Dovere - Congiuntivo imperfetto) approvare la proposta, ma Anna pensava (Pensare - Passato remoto) diversamente. Lei dovrebbe (Dovere - Congiuntivo imperfetto) ricevere più informazioni prima di decidere. Durante la discussione dovremmo (Dovere - Congiuntivo imperfetto) rispettare tutte le opinioni per trovare un buon compromesso.

Tabelle dei verbi

Sollen - Dovere

Konjunktiv II Präsens

  • ich sollte
  • du solltest
  • er/sie/es sollte
  • wir sollten
  • ihr solltet
  • sie/Sie sollten

Denken - Pensare

Präteritum

  • ich dachte
  • du dachtest
  • er/sie/es dachte
  • wir dachten
  • ihr dachtet
  • sie/Sie dachten

Grammatica

Non è la cosa più entusiasmante, lo ammettiamo, ma è assolutamente essenziale (e promettiamo che ne varrà la pena)!

Tabelle di coniugazione dei verbi per questa lezione

Sollen dovere

konjunktiv_ii_prasens

Tedesco Italiano
(ich) sollte io dovrei
(du) solltest tu dovresti
(er/sie/es) sollte lui/lei/esso dovrebbe
(wir) sollten noi dovremmo
(ihr) solltet voi dovreste
(sie) sollten loro dovrebbero

Esercizi ed esempio

Denken pensare

prateritum

Tedesco Italiano
(ich) dachte io pensai
(du) dachtest tu pensasti
(er/sie/es) dachte lui/lei/esso pensò
(wir) dachten noi pensammo
(ihr) dachtet voi pensavate
(sie) dachten loro pensavano

Esercizi ed esempio

Non vedi progressi quando studi da solo? Studia questo materiale con un insegnante certificato!

Vuoi praticare il tedesco oggi? È possibile! Contatta semplicemente uno dei nostri insegnanti oggi stesso.

Iscriviti ora!

Opinioni e negoziazioni in tedesco

Questa lezione di livello A2 è dedicata all'apprendimento di espressioni e dialoghi utili per comunicare opinioni personali e gestire negoziazioni in tedesco. Comprende situazioni quotidiane pratiche come scegliere un prodotto al supermercato, discutere uno spostamento di appuntamento in ufficio e raccomandare piatti al ristorante.

Contenuti principali

  • Dialoghi contestualizzati: Le conversazioni hanno come tema lo scambio di opinioni, esprimere preferenze e trovare soluzioni insieme. Ad esempio: "Ich finde, dieser Apfelsaft schmeckt besser als der andere." e "Meiner Meinung nach sollte man bei einer Verhandlung immer offen sein."
  • Espressioni chiave per la negoziazione: Frasi che indicano accordo, preferenza e compromesso, come "Das ist eine gute Idee.", "Ich wäre einverstanden, wenn..." o "Qualität hat ihren Preis."
  • Coniugazioni verbali: Focus particolare sui modi congiuntivi e tempi usati per esprimere ipotesi o supposizioni, come il Konjunktiv II e il Präteritum (es. sollte, dachte, wäre, würde).

Parole ed espressioni utili

  • Meiner Meinung nach: secondo me
  • einverstanden sein: essere d'accordo
  • Kompromiss: compromesso
  • Qualität: qualità
  • Termin verschieben: spostare un appuntamento

Nota sulle differenze tra italiano e tedesco

Nella lingua tedesca, l'uso del Konjunktiv II è fondamentale per esprimere opinioni personali, desideri, condizioni ipotetiche e suggerimenti, mentre in italiano si preferisce spesso il condizionale o il congiuntivo. Ad esempio, il tedesco "Ich wäre einverstanden, wenn..." corrisponde a "Sarei d'accordo se..." in italiano.

Inoltre, l'ordine delle parole in tedesco nelle frasi subordinate, soprattutto con verbi modali e congiuntivi, è più rigido e richiede attenzione per la posizione del verbo alla fine della frase.

Espressioni come "Ich finde..." (Io trovo/penso...) sono molto usate in tedesco per esprimere opinioni, mentre in italiano si potrebbe dire semplicemente "Penso che..." o "Credo che..."

Consigli per lo studio

Approfondire queste strutture aiutando a riconoscere le differenze di registro e tono tra una semplice opinione e un negoziato formale. Ripetere i dialoghi per acquisire naturalezza e familiarità con le espressioni più comuni, prestando attenzione alle forme verbali del Konjunktiv II per esprimere condizioni ipotetiche.

Queste lezioni non sarebbero possibili senza i nostri straordinari partner🙏