1. Vocabulary (25)

Die Betreffzeile Show

Subject line Show

Die Anrede Show

Salutation Show

Die Grußformel Show

Closing formula Show

Sehr geehrte(r) Show

Dear (formal) Show

Liebe(r) Show

Dear (informal) Show

Mit freundlichen Grüßen Show

Yours sincerely Show

Beste Grüße Show

Best regards Show

Die Anlage Show

Attachment Show

Im Anhang senden Show

To send as attachment Show

Die Anfrage Show

Inquiry / request Show

Die Bestätigung Show

Confirmation Show

Die Rückmeldung Show

Feedback / response Show

Die Frist Show

Deadline Show

Die Erinnerung Show

Reminder Show

Dringend Show

Urgent Show

Vertraulich Show

Confidential Show

Etwas zusammenfassen Show

To summarize something Show

Etwas erläutern Show

To explain something Show

Etwas klären Show

To clarify something Show

Etwas anfordern Show

To request something Show

Etwas beilegen Show

To enclose something Show

Etwas bestätigen Show

To confirm something Show

Sich bedanken für Show

To thank (for) Show

Sich entschuldigen für Show

To apologize (for) Show

Um Rückruf bitten Show

To ask for a callback Show

2. Exercises

Exercise 1: Writing correspondence

Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation

E-mail: You receive an email from a medical practice about a follow-up appointment and should reply clearly and politely to it.


Betreff: Erinnerung an Ihren Termin am 28. März

Sehr geehrter Herr Meier,

anbei erinnern wir Sie an Ihren Kontrolltermin in unserer Praxis am 28.03. um 9:30 Uhr.

Bitte bestätigen Sie uns kurz per E-Mail, ob Sie den Termin wahrnehmen können. Wenn der Zeitpunkt für Sie nicht passt, machen Sie uns bitte einen Vorschlag für einen anderen Termin im April.

Mit freundlichen Grüßen
Praxis Dr. Schneider
Praxisorganisation


Subject: Reminder for your appointment on March 28

Dear Mr. Meier,

We would like to remind you of your follow-up appointment at our practice on March 28 at 9:30 a.m..

Please confirm briefly by email whether you will be able to attend. If the time does not suit you, please suggest a different appointment in April.

Kind regards
Dr. Schneider’s Practice
Practice Administration


Understand the text:

  1. Was soll Herr Meier laut E-Mail machen, wenn der Termin am 28.03. um 9:30 Uhr für ihn nicht passt?

    (According to the email, what should Mr. Meier do if the appointment on March 28 at 9:30 a.m. does not suit him?)

  2. Von wem kommt die E-Mail, und worum geht es genau in der Nachricht?

    (Who is the email from, and what is the message about?)

Useful phrases:

  1. vielen Dank für Ihre E-Mail und die Erinnerung an den Termin.

    (Thank you for your email and the reminder about the appointment.)

  2. leider kann ich den Termin am 28.03. um 9:30 Uhr nicht wahrnehmen, weil ...

    (Unfortunately I cannot attend the appointment on March 28 at 9:30 a.m. because ...)

  3. ich schlage folgende Termine im April vor:

    (I suggest the following dates in April:)

Betreff: Bestätigung des Termins am 28. März

Sehr geehrte Damen und Herren,

vielen Dank für Ihre E-Mail und die Erinnerung an den Termin.

Ich kann den Termin am 28.03. um 9:30 Uhr wahrnehmen und bestätige ihn hiermit.

Falls sich kurzfristig etwas ändert, melde ich mich rechtzeitig noch einmal bei Ihnen.

Mit freundlichen Grüßen

Thomas Meier

Subject: Confirmation of the appointment on March 28

Dear Sir or Madam,

Thank you for your email and the reminder about the appointment.

I can attend the appointment on March 28 at 9:30 a.m. and hereby confirm it.

If anything changes at short notice, I will let you know in good time.

Kind regards

Thomas Meier

Exercise 2: Dialogue Cards

Instruction: Select a situation and practice the conversation with your teacher or fellow students.

Exercise 3: Writing exercise

Instruction: Write a formal e‑mail (about 8–10 sentences) to a company or authority in which you complain about a bill or a letter and request a written reply.

Useful expressions:

Bezugnehmend auf Ihre Rechnung vom … / Könnten Sie mir bitte schriftlich bestätigen, dass … / Ich bitte Sie höflich um eine Erklärung zu … / Für eine schnelle Rückmeldung danke ich Ihnen im Voraus.