1. Słownictwo (25)

Die Betreffzeile Pokaż

Temat Pokaż

Die Anrede Pokaż

Zwrócenie się / forma powitania Pokaż

Sehr geehrte(r) Pokaż

Szanowny/Szanowna Pokaż

Liebe(r) Pokaż

Drogi/Droga Pokaż

Die Grußformel Pokaż

Formuła pożegnalna Pokaż

Mit freundlichen Grüßen Pokaż

Z poważaniem Pokaż

Beste Grüße Pokaż

Pozdrawiam serdecznie Pokaż

Die Anlage Pokaż

Załącznik Pokaż

Im Anhang senden Pokaż

W załączniku przesyłam Pokaż

Etwas beilegen Pokaż

Dołączyć coś Pokaż

Etwas anfordern Pokaż

Zażądać czegoś / poprosić o coś Pokaż

Die Anfrage Pokaż

Zapytanie Pokaż

Die Bestätigung Pokaż

Potwierdzenie Pokaż

Etwas bestätigen Pokaż

Potwierdzić coś Pokaż

Die Rückmeldung Pokaż

Informacja zwrotna Pokaż

Um Rückruf bitten Pokaż

Prosić o oddzwonienie Pokaż

Die Frist Pokaż

Termin Pokaż

Die Erinnerung Pokaż

Przypomnienie Pokaż

Etwas klären Pokaż

Wyjaśnić coś Pokaż

Etwas erläutern Pokaż

Objaśnić coś Pokaż

Etwas zusammenfassen Pokaż

Podsumować coś Pokaż

Sich bedanken für Pokaż

Podziękować za Pokaż

Sich entschuldigen für Pokaż

Przeprosić za Pokaż

Dringend Pokaż

Pilne Pokaż

Vertraulich Pokaż

Poufne Pokaż

2. Ćwiczenia

Ćwiczenie 1: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji

E-Mail: Otrzymają Państwo e-mail z gabinetu lekarskiego dotyczący terminu kontrolnego i powinni na niego odpowiedzieć jasno i uprzejmie.


Betreff: Erinnerung an Ihren Termin am 28. März

Sehr geehrter Herr Meier,

anbei erinnern wir Sie an Ihren Kontrolltermin in unserer Praxis am 28.03. um 9:30 Uhr.

Bitte bestätigen Sie uns kurz per E-Mail, ob Sie den Termin wahrnehmen können. Wenn der Zeitpunkt für Sie nicht passt, machen Sie uns bitte einen Vorschlag für einen anderen Termin im April.

Mit freundlichen Grüßen
Praxis Dr. Schneider
Praxisorganisation


Temat: Przypomnienie o Twojej wizycie 28 marca

Szanowny Panie Meier,

przypominamy o Pana wizycie kontrolnej w naszej przychodni w dniu 28.03. o godz. 9:30.

Prosimy o krótkie potwierdzenie e-mailem, czy może Pan przyjść na wizytę. Jeśli termin Panu nie odpowiada, prosimy o propozycję innego terminu w kwietniu.

Z poważaniem
Przychodnia Dr. Schneider
Sekretariat


Zrozum tekst:

  1. Was soll Herr Meier laut E-Mail machen, wenn der Termin am 28.03. um 9:30 Uhr für ihn nicht passt?

    (Co ma zrobić pan Meier według e-maila, jeśli termin 28.03. o godz. 9:30 mu nie pasuje?)

  2. Von wem kommt die E-Mail, und worum geht es genau in der Nachricht?

    (Od kogo pochodzi e-mail i o co dokładnie chodzi w wiadomości?)

Przydatne zwroty:

  1. vielen Dank für Ihre E-Mail und die Erinnerung an den Termin.

    (dziękuję za e-mail i przypomnienie o wizycie.)

  2. leider kann ich den Termin am 28.03. um 9:30 Uhr nicht wahrnehmen, weil ...

    (niestety nie mogę przyjść na wizytę 28.03. o godz. 9:30, ponieważ ...)

  3. ich schlage folgende Termine im April vor:

    (proponuję następujące terminy w kwietniu:)

Betreff: Bestätigung des Termins am 28. März

Sehr geehrte Damen und Herren,

vielen Dank für Ihre E-Mail und die Erinnerung an den Termin.

Ich kann den Termin am 28.03. um 9:30 Uhr wahrnehmen und bestätige ihn hiermit.

Falls sich kurzfristig etwas ändert, melde ich mich rechtzeitig noch einmal bei Ihnen.

Mit freundlichen Grüßen

Thomas Meier

Temat: Potwierdzenie wizyty 28 marca

Szanowni Państwo,

dziękuję za e-mail i przypomnienie o wizycie.

Mogę przyjść na wizytę 28.03. o godz. 9:30 i niniejszym ją potwierdzam.

Jeśli coś się nagle zmieni, skontaktuję się z Państwem z wyprzedzeniem.

Z poważaniem

Thomas Meier

Ćwiczenie 2: Karty dialogowe

Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 3: Ćwiczenie pisemne

Instrukcja: Napisz formalny e‑mail (ok. 8–10 zdań) do firmy lub urzędu, w którym reklamujesz rachunek lub pismo i prosisz o pisemną odpowiedź.

Przydatne wyrażenia:

Bezugnehmend auf Ihre Rechnung vom … / Könnten Sie mir bitte schriftlich bestätigen, dass … / Ich bitte Sie höflich um eine Erklärung zu … / Für eine schnelle Rückmeldung danke ich Ihnen im Voraus.