B1.39 - Titres de poste et structure de l'entreprise
Berufsbezeichnungen und Unternehmensstruktur
2. Exercices
Exercice 1: Préparation à l'examen
Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous
Interne E-Mail: Neue Unternehmensstruktur
Mots à utiliser: abzustimmen, Geschäftsführung, Teamleitung, Geschäftsstrategie, Stellenbeschreibung, Bereichsleiter, Stellvertreter, berichten, Abteilungsleitung, Entscheidungsfindung, Zuständigkeit, Fachabteilung, Aufgabenverteilung, Geschäftsführer, Betriebsversammlung
(E-mail interne : Nouvelle structure de l’entreprise)
Liebe Kolleginnen und Kollegen,
ab dem 1. Oktober ändern wir unsere Unternehmensstruktur. Die hat entschieden, die IT- und Marketing-Teams zu einer neuen „Digitale Produkte“ zusammenzulegen. Die dieser Abteilung übernimmt Frau König; ihr ist Herr Yılmaz. Beide direkt an den für Strategie. Ziel dieser Änderung ist eine klarere und schnellere .
Bitte prüfen Sie bis Ende der Woche Ihre und klären Sie offene Fragen mit Ihrer jeweiligen . In der nächsten stellt der die neue vor und erklärt, welche jede Abteilung in Zukunft hat. Wir bitten alle Mitarbeitenden, eng zusammenzuarbeiten, sich regelmäßig und Verantwortung zu übernehmen, damit die Umstellung reibungslos verläuft.Chères et chers collègues,
À partir du 1er octobre, nous modifions notre structure d’entreprise. La direction a décidé de fusionner les équipes IT et marketing en un nouveau département spécialisé « Produits numériques ». La direction d’équipe de ce département sera assurée par Mme König ; son adjoint est M. Yılmaz. Tous deux reportent directement au responsable de la stratégie . L’objectif de cette modification est une répartition des tâches plus claire et une prise de décision plus rapide.
Veuillez vérifier votre description de poste d’ici la fin de la semaine et clarifier les questions en suspens avec votre direction de département . Lors de la prochaine assemblée d’entreprise , le directeur général présentera la nouvelle stratégie d’entreprise et expliquera quelles attributions chaque département aura à l’avenir. Nous demandons à tous les collaborateurs de travailler en étroite coopération, de se mettre régulièrement d’accord et d’assumer des responsabilités afin que la transition se déroule sans accroc.
-
Warum werden die IT- und Marketing-Teams zusammengelegt und welches Ziel verfolgt die Geschäftsführung damit?
(Pourquoi les équipes IT et marketing sont-elles fusionnées et quel objectif la direction poursuit-elle avec cette décision ?)
-
Welche Positionen haben Frau König und Herr Yılmaz in der neuen Struktur, und wem berichten sie?
(Quelles fonctions occupent Mme König et M. Yılmaz dans la nouvelle structure, et à qui rendent-ils compte ?)
-
Was sollen die Mitarbeitenden bis Ende der Woche mit ihrer Stellenbeschreibung machen?
(Que doivent faire les employés avec leur description de poste d’ici la fin de la semaine ?)
-
Welche Rolle hat die Betriebsversammlung in diesem Veränderungsprozess, und wie findest du so eine Art von Informationsveranstaltung?.
(Quel rôle joue l’assemblée d’entreprise dans ce processus de changement, et que penses-tu de ce type de réunion d’information ?)
Exercice 2: Cartes de dialogue
Instruction: Choisissez une situation et entraînez-vous à la conversation avec votre professeur ou vos camarades.
Neue Teamleitung im Projektmeeting
Projektleiter Herr König: Montrer Also, Frau Berger, seit dieser Woche bin ich offiziell Projektleiter für das IT-Transformationsprojekt, und Frau Meier übernimmt die Teamleitung im Tagesgeschäft.
(Donc, Mme Berger, depuis cette semaine je suis officiellement chef de projet pour le projet de transformation IT, et Mme Meier prend la responsabilité de l'équipe au quotidien.)
Mitarbeiterin Frau Berger: Montrer Okay, danke für die Info, Herr König, ich war mir nicht sicher, wer jetzt genau zuständig ist, seit der alte Abteilungsleiter gegangen ist.
(D'accord, merci pour l'information, M. König, je n'étais pas sûre de qui était exactement responsable depuis le départ de l'ancien chef de service.)
Projektleiter Herr König: Montrer Im Organigramm sehen Sie: Ich berichte direkt an die Geschäftsführung, und Frau Meier koordiniert die Aufgaben im Team und stimmt sich mit den anderen Fachabteilungen ab.
(Sur l'organigramme, vous voyez : je rends compte directement à la direction générale, et Mme Meier coordonne les tâches de l'équipe et se met en lien avec les autres services spécialisés.)
Mitarbeiterin Frau Berger: Montrer Und wenn ich eine Entscheidung zur Geschäftsstrategie brauche, gehe ich dann über Sie oder direkt an den Geschäftsführer?
(Et si j'ai besoin d'une décision sur la stratégie de l'entreprise, dois-je passer par vous ou directement par le directeur général ?)
Projektleiter Herr König: Montrer Solche strategischen Themen sammeln Sie bitte bei mir, ich delegiere dann einzelne Punkte oder spreche sie in der nächsten Sitzung mit der Geschäftsführung an.
(Regroupez s'il vous plaît ces sujets stratégiques auprès de moi ; je déléguerai ensuite certains points ou les aborderai lors de la prochaine réunion avec la direction générale.)
Mitarbeiterin Frau Berger: Montrer Gut, das hilft mir sehr, dann kann ich meine Aufgaben besser priorisieren und weiß, an wen ich berichten muss.
(Très bien, cela m'aide beaucoup : je peux mieux prioriser mes tâches et je sais à qui rendre compte.)
Projektleiter Herr König: Montrer Genau, und Ihre Stellenbeschreibung passen wir nach der nächsten Betriebsversammlung an, weil Sie mehr Verantwortung im Teilprojekt Testing bekommen.
(Exact. Nous adapterons votre fiche de poste après la prochaine assemblée du personnel, car vous aurez plus de responsabilités dans le sous-projet Testing.)
Mitarbeiterin Frau Berger: Montrer Das klingt spannend, vielleicht ist das ja auch ein Schritt Richtung Beförderung in Richtung stellvertretende Teamleitung.
(Ça semble intéressant — peut-être que ce sera aussi une étape vers une promotion comme cheffe d'équipe adjointe.)
Questions ouvertes:
1. Warum ist es für Frau Berger wichtig, genau zu wissen, wer wofür zuständig ist?
Pourquoi est-il important pour Mme Berger de savoir précisément qui est responsable de quoi ?
2. Wie ist die Hierarchie in Ihrem eigenen Unternehmen aufgebaut? Beschreiben Sie kurz.
Comment la hiérarchie est-elle structurée dans votre propre entreprise ? Décrivez-la brièvement.
3. Welche Aufgaben würden Sie selbst gern an Ihre Teamleitung berichten, und welche lieber direkt an die Geschäftsführung?
Quelles tâches aimeriez-vous remonter à votre responsable d'équipe, et lesquelles préféreriez-vous adresser directement à la direction générale ?
Exercice 3: Exercice d'écriture
Instruction: Écris 8–10 phrases décrivant comment la structure se présente ou se présentait dans ton entreprise actuelle ou précédente et à qui tu devais rendre compte dans la hiérarchie.
Expressions utiles:
In meinem Unternehmen war die Zuständigkeit so geregelt, dass … / Ich habe direkt an … berichtet und war verantwortlich für … / Meiner Meinung nach ist eine klare Aufgabenverteilung wichtig, weil … / Bei organisatorischen Änderungen ist es für mich wichtig, dass …