Découvrez le vocabulaire clé comme "ladrillos" (briques) et "burbuja inmobiliaria" (bulle immobilière) tout en maîtrisant les pronoms relatifs "el que", "quien" et "cuyo" dans le contexte de la crise immobilière de 2008.
Matériels d'écoute et de lecture
Pratiquez le vocabulaire en contexte avec des matériaux authentiques.
B1.39.1 Cultura
Cuando los ladrillos se caen: la burbuja inmobiliaria del 2008
Quand les briques tombent : la bulle immobilière de 2008
Vocabulaire (11) Partager Copié !
Exercices Partager Copié !
Ces exercices peuvent être réalisés ensemble pendant les leçons de conversation ou comme devoirs.
Exercice 1: Pronombres relativos (el que, quien, cuyo)
Instruction: Remplissez le mot correct.
Grammaire: Pronoms relatifs (el que, quien, cuyo)
Afficher la traduction Montrez les réponsesquienes, el que, cuyo, la que, quien
Pas de progrès lorsque vous apprenez seul ? Étudiez ce matériel avec un enseignant certifié !
Voulez-vous pratiquer le français aujourd'hui ? C'est possible ! Contactez simplement l'un de nos enseignants aujourd'hui.
Présentation du cours : Visite de maison et vocabulaire immobilier
Cette leçon aborde deux thèmes principaux : le contexte historique lié à la crise immobilière de 2008 et la grammaire espagnole autour des pronombres relativos tels que el que, quien, cuyo. Elle est destinée à un public de niveau B1 qui souhaite approfondir ses connaissances en langue espagnole tout en découvrant un sujet d'actualité économique.
Thème principal : Cuando los ladrillos se caen: la burbuja inmobiliaria del 2008
Vous étudierez les expressions et le vocabulaire liés à l'immobilier et à la crise financière de 2008 : burbuja inmobiliaria (bulle immobilière), ladrillos (littéralement "briques", souvent utilisé pour parler de biens immobiliers), caerse dans le sens figuré (tomber, s'effondrer), voire des termes économiques comme hipoteca (hypothèque), crédito (crédit) ou mercado (marché). Ce contexte vous permettra d'enrichir votre vocabulaire spécifique tout en améliorant votre compréhension des textes liés à des sujets sociétaux importants.
Les pronoms relatifs en espagnol
Cette partie de la leçon se concentre sur l'utilisation des pronoms relatifs espagnols el que, quien et cuyo, qui servent à relier des propositions pour apporter des précisions :
- El que s'utilise pour remplacer un sujet ou un objet (ex : "La casa que visitamos era antigua.")
- Quien est souvent employé pour parler d'une personne (ex : "El agente quien nos mostró la casa fue muy amable.")
- Cuyo exprime la possession (ex : "La familia cuyo perro ladra es vecina.")
Ces pronoms sont essentiels pour construire des phrases complexes et fluides, indispensables au niveau B1.
Différences et conseils par rapport au français
En espagnol, les pronoms relatifs se distinguent par leur genre et leur nombre, et la précision du pronom est souvent obligatoire, contrairement au français qui emploie souvent simplement qui ou que. Par exemple, cuyo n'a pas d'équivalent exact en français, on le traduit souvent par "dont".
Quelques expressions utiles à retenir :
- La casa que visita – La maison que vous visitez
- La persona quien habla – La personne qui parle
- El edificio cuyo techo está roto – Le bâtiment dont le toit est cassé
Pour enrichir votre vocabulaire, découvrez aussi en français quelques équivalents :
- Hipoteca : hypothèque
- Crédito : crédit
- Mercado inmobiliario : marché immobilier