1. Słownictwo (27)

Der Vorstand Pokaż

Zarząd Pokaż

Der Geschäftsführung Pokaż

Kierownictwo Pokaż

Die Geschäftsführung Pokaż

Kierownictwo Pokaż

Die Unternehmensstruktur Pokaż

Struktura przedsiębiorstwa Pokaż

Das Organigramm Pokaż

Organigram Pokaż

Die Hierarchie Pokaż

Hierarchia Pokaż

Die Geschäftsbereich Pokaż

Obszar działalności Pokaż

Die Leitungsfunktion Pokaż

Funkcja kierownicza Pokaż

Die Teamleitung Pokaż

Kierownictwo zespołu Pokaż

Der Abteilungsleiter Pokaż

Kierownik działu Pokaż

Der Projektleiter Pokaż

Kierownik projektu Pokaż

Der Geschäftsführer Pokaż

Dyrektor zarządzający Pokaż

Der Personalchef Pokaż

Szef działu kadr Pokaż

Die Personalabteilung Pokaż

Dział kadr Pokaż

Die Stellenbeschreibung Pokaż

Opis stanowiska Pokaż

Die Befugnis Pokaż

Uprawnienie Pokaż

Die Zuständigkeit Pokaż

Zakres odpowiedzialności Pokaż

Die Stellvertretung Pokaż

Zastępstwo Pokaż

Aufgaben verteilen Pokaż

Rozdzielać zadania Pokaż

Delegieren Pokaż

Delegować Pokaż

Verantwortung übernehmen Pokaż

Przyjmować odpowiedzialność Pokaż

Entscheidungen treffen Pokaż

Podejmować decyzje Pokaż

Bericht erstatten Pokaż

Sporządzać raport Pokaż

Eskalieren Pokaż

Eskalacja Pokaż

Die Richtlinie Pokaż

Wytyczna Pokaż

Das Protokoll Pokaż

Protokół Pokaż

Die Leistungsbeurteilung Pokaż

Ocena wyników Pokaż

2. Ćwiczenia

Ćwiczenie 1: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Interne E-Mail: Neue Unternehmensstruktur

Słowa do użycia: Geschäftsstrategie, Bereichsleiter, Teamleitung, berichten, Geschäftsführung, Entscheidungsfindung, Zuständigkeit, Geschäftsführer, Aufgabenverteilung, Stellenbeschreibung, abzustimmen, Abteilungsleitung, Stellvertreter, Fachabteilung, Betriebsversammlung

(E-mail wewnętrzny: Nowa struktura firmy)

Liebe Kolleginnen und Kollegen,

ab dem 1. Oktober ändern wir unsere Unternehmensstruktur. Die hat entschieden, die IT- und Marketing-Teams zu einer neuen „Digitale Produkte“ zusammenzulegen. Die dieser Abteilung übernimmt Frau König; ihr ist Herr Yılmaz. Beide direkt an den für Strategie. Ziel dieser Änderung ist eine klarere und schnellere .

Bitte prüfen Sie bis Ende der Woche Ihre und klären Sie offene Fragen mit Ihrer jeweiligen . In der nächsten stellt der die neue vor und erklärt, welche jede Abteilung in Zukunft hat. Wir bitten alle Mitarbeitenden, eng zusammenzuarbeiten, sich regelmäßig und Verantwortung zu übernehmen, damit die Umstellung reibungslos verläuft.
Drogie Koleżanki i Drodzy Koledzy,

od 1 października zmieniamy strukturę naszej firmy. Zarząd postanowił połączyć zespoły IT i marketingu w nowy dział specjalistyczny „Produkty cyfrowe”. Kierownictwo zespołu tego działu obejmie pani Król; jej zastępcą jest pan Yılmaz. Oboje raportują bezpośrednio do kierownika działu ds. strategii. Celem tej zmiany jest wyraźniejszy podział obowiązków i szybsze podejmowanie decyzji .

Prosimy o sprawdzenie do końca tygodnia swoich opisów stanowisk i wyjaśnienie otwartych kwestii z odpowiednim kierownictwem działu . Na najbliższym zebraniu zakładowym dyrektor zarządzający przedstawi nową strategię biznesową i wyjaśni, jakie kompetencje będzie miała każda jednostka w przyszłości. Prosimy wszystkich pracowników o ścisłą współpracę, regularne koordynowanie działań i przejmowanie odpowiedzialności, aby wdrożenie przebiegło sprawnie.

  1. Warum werden die IT- und Marketing-Teams zusammengelegt und welches Ziel verfolgt die Geschäftsführung damit?

    (Dlaczego zespoły IT i marketingu są łączone i jaki cel chce osiągnąć tym Zarząd?)

  2. Welche Positionen haben Frau König und Herr Yılmaz in der neuen Struktur, und wem berichten sie?

    (Jakie stanowiska zajmują pani Król i pan Yılmaz w nowej strukturze i komu oni raportują?)

  3. Was sollen die Mitarbeitenden bis Ende der Woche mit ihrer Stellenbeschreibung machen?

    (Co pracownicy powinni zrobić ze swoim opisem stanowiska do końca tygodnia?)

  4. Welche Rolle hat die Betriebsversammlung in diesem Veränderungsprozess, und wie findest du so eine Art von Informationsveranstaltung?.

    (Jaką rolę odgrywa zebranie zakładowe w tym procesie zmian i jak oceniasz tego typu spotkanie informacyjne?)

Ćwiczenie 2: Karty dialogowe

Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 3: Ćwiczenie pisemne

Instrukcja: Napisz 8–10 zdań o tym, jak wyglądała lub wygląda struktura w Twojej obecnej lub poprzedniej firmie i komu musiałeś raportować w hierarchii.

Przydatne wyrażenia:

In meinem Unternehmen war die Zuständigkeit so geregelt, dass … / Ich habe direkt an … berichtet und war verantwortlich für … / Meiner Meinung nach ist eine klare Aufgabenverteilung wichtig, weil … / Bei organisatorischen Änderungen ist es für mich wichtig, dass …