B1.39 - Títulos de trabajo y estructura de la empresa
Berufsbezeichnungen und Unternehmensstruktur
2. Ejercicios
Ejercicio 1: Preparación del examen
Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación
Interne E-Mail: Neue Unternehmensstruktur
Words to use: Geschäftsführer, Abteilungsleitung, Bereichsleiter, Stellvertreter, Geschäftsführung, Aufgabenverteilung, Entscheidungsfindung, Stellenbeschreibung, Fachabteilung, Zuständigkeit, abzustimmen, berichten, Betriebsversammlung, Teamleitung, Geschäftsstrategie
(Correo interno: Nueva estructura de la empresa)
Liebe Kolleginnen und Kollegen,
ab dem 1. Oktober ändern wir unsere Unternehmensstruktur. Die hat entschieden, die IT- und Marketing-Teams zu einer neuen „Digitale Produkte“ zusammenzulegen. Die dieser Abteilung übernimmt Frau König; ihr ist Herr Yılmaz. Beide direkt an den für Strategie. Ziel dieser Änderung ist eine klarere und schnellere .
Bitte prüfen Sie bis Ende der Woche Ihre und klären Sie offene Fragen mit Ihrer jeweiligen . In der nächsten stellt der die neue vor und erklärt, welche jede Abteilung in Zukunft hat. Wir bitten alle Mitarbeitenden, eng zusammenzuarbeiten, sich regelmäßig und Verantwortung zu übernehmen, damit die Umstellung reibungslos verläuft.Estimadas compañeras y estimados compañeros,
a partir del 1 de octubre cambiaremos nuestra estructura de la empresa. La dirección ha decidido fusionar los equipos de TI y Marketing en una nueva unidad llamada “Productos digitales”. La dirección de equipo de esta unidad estará a cargo de la Sra. König; su adjunto es el Sr. Yılmaz. Ambos informan directamente al responsable de área de Estrategia. El objetivo de este cambio es una distribución de tareas más clara y una toma de decisiones más rápida.
Por favor, revisen su descripción de puesto antes de que termine la semana y aclaren las dudas con la dirección de su departamento . En la próxima junta de la empresa , el director general presentará la nueva estrategia empresarial y explicará qué responsabilidades tendrá cada departamento en el futuro. Pedimos a todos los empleados que trabajen en estrecha colaboración, que se coordinen periódicamente y que asuman responsabilidades para que la transición transcurra sin contratiempos.
-
Warum werden die IT- und Marketing-Teams zusammengelegt und welches Ziel verfolgt die Geschäftsführung damit?
(¿Por qué se fusionan los equipos de TI y Marketing y qué objetivo persigue la dirección con ello?)
-
Welche Positionen haben Frau König und Herr Yılmaz in der neuen Struktur, und wem berichten sie?
(¿Qué cargos ocupan la Sra. König y el Sr. Yılmaz en la nueva estructura, y a quién informan?)
-
Was sollen die Mitarbeitenden bis Ende der Woche mit ihrer Stellenbeschreibung machen?
(¿Qué deben hacer los empleados con su descripción de puesto antes de que termine la semana?)
-
Welche Rolle hat die Betriebsversammlung in diesem Veränderungsprozess, und wie findest du so eine Art von Informationsveranstaltung?.
(¿Qué papel tiene la junta de la empresa en este proceso de cambio y qué opinas tú de este tipo de reunión informativa?)
Ejercicio 2: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.
Neue Teamleitung im Projektmeeting
Projektleiter Herr König: Mostrar Also, Frau Berger, seit dieser Woche bin ich offiziell Projektleiter für das IT-Transformationsprojekt, und Frau Meier übernimmt die Teamleitung im Tagesgeschäft.
(Bien, Sra. Berger: desde esta semana soy oficialmente el jefe de proyecto del proyecto de transformación TI, y la Sra. Meier asume la dirección del equipo en el trabajo diario.)
Mitarbeiterin Frau Berger: Mostrar Okay, danke für die Info, Herr König, ich war mir nicht sicher, wer jetzt genau zuständig ist, seit der alte Abteilungsleiter gegangen ist.
(De acuerdo, gracias por la información, Sr. König. No tenía claro quién era el responsable ahora, desde que se fue el anterior jefe de departamento.)
Projektleiter Herr König: Mostrar Im Organigramm sehen Sie: Ich berichte direkt an die Geschäftsführung, und Frau Meier koordiniert die Aufgaben im Team und stimmt sich mit den anderen Fachabteilungen ab.
(En el organigrama verá: yo informo directamente a la gerencia, y la Sra. Meier coordina las tareas del equipo y se coordina con las demás áreas especialistas.)
Mitarbeiterin Frau Berger: Mostrar Und wenn ich eine Entscheidung zur Geschäftsstrategie brauche, gehe ich dann über Sie oder direkt an den Geschäftsführer?
(Y si necesito una decisión sobre la estrategia empresarial, ¿lo tramito a través suyo o directamente con la dirección general?)
Projektleiter Herr König: Mostrar Solche strategischen Themen sammeln Sie bitte bei mir, ich delegiere dann einzelne Punkte oder spreche sie in der nächsten Sitzung mit der Geschäftsführung an.
(Reúna esos temas estratégicos conmigo; yo delegaré puntos concretos o los plantearé en la próxima reunión con la gerencia.)
Mitarbeiterin Frau Berger: Mostrar Gut, das hilft mir sehr, dann kann ich meine Aufgaben besser priorisieren und weiß, an wen ich berichten muss.
(Perfecto, eso me ayuda mucho; así puedo priorizar mejor mis tareas y sé a quién debo informar.)
Projektleiter Herr König: Mostrar Genau, und Ihre Stellenbeschreibung passen wir nach der nächsten Betriebsversammlung an, weil Sie mehr Verantwortung im Teilprojekt Testing bekommen.
(Exacto, y adaptaremos su descripción de puesto tras la próxima asamblea de la empresa, porque asumirá más responsabilidad en el subproyecto de pruebas.)
Mitarbeiterin Frau Berger: Mostrar Das klingt spannend, vielleicht ist das ja auch ein Schritt Richtung Beförderung in Richtung stellvertretende Teamleitung.
(Suena interesante; quizá sea también un paso hacia una promoción como subdirectora del equipo.)
Preguntas abiertas:
1. Warum ist es für Frau Berger wichtig, genau zu wissen, wer wofür zuständig ist?
¿Por qué es importante para la Sra. Berger saber exactamente quién es responsable de qué?
2. Wie ist die Hierarchie in Ihrem eigenen Unternehmen aufgebaut? Beschreiben Sie kurz.
¿Cómo está estructurada la jerarquía en su propia empresa? Descríbala brevemente.
3. Welche Aufgaben würden Sie selbst gern an Ihre Teamleitung berichten, und welche lieber direkt an die Geschäftsführung?
¿Qué tareas le gustaría informar a su dirección de equipo y cuáles preferiría comunicar directamente a la gerencia?
Ejercicio 3: Ejercicio de escritura
Instrucción: Escribe 8–10 frases sobre cómo es o era la estructura en tu empresa actual o anterior y a quién tenías que informar en la jerarquía.
Expresiones útiles:
In meinem Unternehmen war die Zuständigkeit so geregelt, dass … / Ich habe direkt an … berichtet und war verantwortlich für … / Meiner Meinung nach ist eine klare Aufgabenverteilung wichtig, weil … / Bei organisatorischen Änderungen ist es für mich wichtig, dass …