Cette leçon de niveau A2 enseigne comment commander de la nourriture à emporter en espagnol. Elle couvre le vocabulaire des tapas, des dialogues pratiques pour différents contextes et l'utilisation des périphrases verbales "acabar de", "empezar a" et "volver a" suivies d'un infinitif. Elle propose également des exercices de conjugaison et une histoire à trous pour renforcer la compréhension et l'expression écrite.
Matériels d'écoute et de lecture
Pratiquez le vocabulaire en contexte avec des matériaux authentiques.
A2.24.2 Cultura
La tortilla de patata: ¿qué tiene de especial?
La tortilla de patata : qu'est-ce qu'elle a de spécial ?
Vocabulaire (20) Partager Copié !
Exercices Partager Copié !
Ces exercices peuvent être réalisés ensemble pendant les leçons de conversation ou comme devoirs.
Exercice 1: Traduire et utiliser dans une phrase
Instruction: Choisissez un mot, traduisez-le et utilisez-le dans une phrase ou un dialogue.
1
Estar lleno
Être rassasié
2
La comida rápida
La restauration rapide
3
La pasta
Les pâtes
4
Las patatas bravas
Les pommes de terre bravas
5
La ración
La portion
Ejercicio 2: Exercice de conversation
Instrucción:
- Vous voulez commander à emporter. Que dites-vous ? (Vous voulez commander des plats à emporter. Que dites-vous ?)
- Cuisinez-vous vous-même ou commandez-vous souvent des plats à emporter ? Pourquoi ? (Cuisinez-vous vous-même ou commandez-vous souvent des plats à emporter ? Pourquoi ?)
- Aimez-vous la restauration rapide ? Et les plats cuisinés ? (Aimez-vous la restauration rapide ? Et les plats préparés, qu'en pensez-vous ?)
Directives pédagogiques +/- 10 minutes
Exemples de phrases:
¡Hola! Me gustaría pedir unas croquetas y también pasta con salsa de tomate, por favor. Bonjour ! Je voudrais commander des croquettes ainsi que des pâtes à la sauce tomate, s'il vous plaît. |
¡Buenas noches! ¿Puedo pedir un Pad Thai, rollitos de primavera y arroz frito? Bonsoir ! Puis-je avoir un Pad Thaï, des rouleaux de printemps et du riz frit, s'il vous plaît ? |
No me gusta cocinar. Por lo tanto, pido comida para llevar con bastante frecuencia. Je n'aime pas cuisiner. Par conséquent, je commande souvent des plats à emporter. |
Es caro pedir comida para llevar todo el tiempo. Así que solo lo hago a veces. Commander des plats à emporter tout le temps coûte cher. Donc je ne le fais que parfois. |
Prefiero cocinar yo mismo. Es más saludable y más barato. Je préfère cuisiner moi-même. C'est plus sain et moins cher. |
No me gusta la comida rápida como las hamburguesas y las patatas fritas, pero me encanta la comida china. Je n'aime pas la restauration rapide comme les hamburgers et les frites, mais j'adore la cuisine chinoise. |
... |
Exercice 3: Cartes de dialogue
Instruction: Choisissez une situation et entraînez-vous à la conversation avec votre professeur ou vos camarades.
Exercice 4: Choix multiple
Instruction: Choisissez la bonne solution
1. Acabo de _____ una ración de gambas porque tengo hambre.
(Je viens de _____ une portion de crevettes parce que j'ai faim.)2. Después de comer las tapas, empecé a _____ la tortilla de patata.
(Après avoir mangé les tapas, j'ai commencé à _____ la tortilla de pommes de terre.)3. Volví a _____ patatas bravas porque estaban deliciosas.
(J'ai redemandé des _____ patatas bravas parce qu'elles étaient délicieuses.)4. Cuando _____ tomar algo, el restaurante ya estaba cerrado.
(Quand j'ai _____ prendre quelque chose, le restaurant était déjà fermé.)Exercice 5: Un dîner à emporter après le travail
Instruction:
Tableaux des verbes
Querer - Vouloir
Pretérito indefinido
- yo quise
- tú quisiste
- él/ella/usted quiso
- nosotros/nosotras quisimos
- vosotros/vosotras quisisteis
- ellos/ellas/ustedes quisieron
Empezar - Commencer
Pretérito indefinido
- yo empecé
- tú empezaste
- él/ella/usted empezó
- nosotros/nosotras empezamos
- vosotros/vosotras empezasteis
- ellos/ellas/ustedes empezaron
Pedir - Commander
Pretérito indefinido
- yo pedí
- tú pediste
- él/ella/usted pidió
- nosotros/nosotras pedimos
- vosotros/vosotras pedisteis
- ellos/ellas/ustedes pidieron
Probar - Goûter
Pretérito indefinido
- yo probé
- tú probaste
- él/ella/usted probó
- nosotros/nosotras probamos
- vosotros/vosotras probasteis
- ellos/ellas/ustedes probaron
Volver - Reprendre
Pretérito indefinido
- yo volví
- tú volviste
- él/ella/usted volvió
- nosotros/nosotras volvimos
- vosotros/vosotras volvisteis
- ellos/ellas/ustedes volvieron
Estar - Être
Pretérito imperfecto
- yo estaba
- tú estabas
- él/ella/usted estaba
- nosotros/nosotras estábamos
- vosotros/vosotras estabais
- ellos/ellas/ustedes estaban
Exercice 6: "Acabar de", "empezar a" , "volver a" + infinitivo
Instruction: Remplissez le mot correct.
Grammaire: "Acabar de", "empezar a", "volver a" + infinitif
Afficher la traduction Montrez les réponsesempiezan a, acaban de, empecé a, vuelve a, acabamos de, acabas de
Grammaire Partager Copié !
Ce n'est pas la chose la plus excitante, nous l'admettons, mais c'est absolument essentiel (et nous promettons que cela portera ses fruits)!
A2.24.3 Gramática
"Acabar de", "empezar a" , "volver a" + infinitivo
"Acabar de", "empezar a", "volver a" + infinitif
Tableaux de conjugaison des verbes pour cette leçon Partager Copié !
Pedir demander Partager Copié !
Pretérito indefinido
Espagnol | Français |
---|---|
(yo) pedí | j'ai demandé |
(tú) pediste | tu as demandé |
(él/ella) pidió | il/elle a demandé |
(nosotros/nosotras) pedimos | nous avons demandé |
(vosotros/vosotras) pedisteis | vous avez demandé |
(ellos/ellas) pidieron | ils/elles ont demandé |
Querer vouloir Partager Copié !
Pretérito indefinido
Espagnol | Français |
---|---|
(yo) quise | j'ai voulu |
(tú) quisiste | tu as voulu |
(él/ella) quiso | il/elle a voulu |
(nosotros/nosotras) quisimos | nous avons voulu |
(vosotros/vosotras) quisisteis | vous avez voulu |
(ellos/ellas) quisieron | ils/elles ont voulu |
Probar essayer Partager Copié !
Pretérito indefinido
Espagnol | Français |
---|---|
(yo) probé | j'ai essayé |
(tú) probaste | tu as essayé |
(él/ella) probó | il/elle a essayé |
(nosotros/nosotras) probamos | nous avons essayé |
(vosotros/vosotras) probasteis | vous avez essayé |
(ellos/ellas) probaron | ils/elles ont essayé |
Pas de progrès lorsque vous apprenez seul ? Étudiez ce matériel avec un enseignant certifié !
Voulez-vous pratiquer le français aujourd'hui ? C'est possible ! Contactez simplement l'un de nos enseignants aujourd'hui.
Découvrez le monde de la restauration à emporter en espagnol
Cette leçon de niveau A2 vous plonge dans le vocabulaire et les expressions courantes liées à la commande de repas à emporter, notamment dans un contexte hispanophone. Vous apprendrez à utiliser des périphrases verbales typiques comme "acabar de", "empezar a" et "volver a" suivies d'un infinitif, essentielles pour exprimer des actions récentes, en cours ou répétées.
Contenu principal de la leçon
- Descriptions et dialogues autour des tapas, comme la tortilla de patata, un classique apprécié.
- Dialogues pratiques pour commander dans différents contextes : restaurant local, bar à tapas, taquería.
- Exercices de conjugaison pour maîtriser les verbes dans leur forme correcte selon le contexte.
- Une courte histoire à trous permettant d'exercer la compréhension écrite et la conjugaison au passé.
Mots et expressions clés
Exemples de phrases :
- "Acabo de empezar a trabajar" (Je viens de commencer à travailler).
- "Volver a pedir" (reprendre une commande favorite).
- "Empecé a probar" (j'ai commencé à goûter).
Points linguistiques à retenir
Les périphrases verbales étudiées sont très fréquentes en espagnol et permettent d'exprimer différentes nuances temporelles et aspectuelles. Leurs équivalents en français sont souvent composés avec "venir de", "commencer à" ou "recommencer à" mais la structure syntaxique diffère.
Différences entre le français et l'espagnol pour ce thème
En espagnol, l'expression "acabar de + infinitif" exprime une action qui vient de se terminer récemment, analogue à "venir de + infinitif" en français. De même, "empezar a + infinitif" correspond à "commencer à". Enfin, "volver a + infinitif" traduit la répétition d'une action, comme "recommencer à" en français.
Quelques phrases utiles :
- Espagnol : Acabo de pedir (Je viens de commander).
- Français : Je viens de commander.
- Espagnol : Empezamos a cenar (Nous commençons à dîner).
- Français : Nous commençons à dîner.
- Espagnol : Volví a llamar (J'ai rappelé à nouveau).
- Français : J'ai rappelé encore / à nouveau.