B1.42: Une nouvelle routine

Una nueva rutina

Découvrez le vocabulaire essentiel lié à La Nochevieja en la Puerta del Sol, avec des connecteurs comme ya, además et todavía, pour enrichir vos expressions en espagnol de niveau B1.

Matériels d'écoute et de lecture

Pratiquez le vocabulaire en contexte avec des matériaux authentiques.

Vocabulaire (8)

 El transporte: Le transport (Espagnol)

El transporte

Montrer

Le transport Montrer

 La prioridad: La priorité (Espagnol)

La prioridad

Montrer

La priorité Montrer

 La motivación: La motivation (Espagnol)

La motivación

Montrer

La motivation Montrer

 La organización: L'organisation (Espagnol)

La organización

Montrer

L'organisation Montrer

 Moverse (se déplacer) - Conjugaison des verbes et exercices

Moverse

Montrer

Se déplacer Montrer

 Dar un paseo: Faire une promenade (Espagnol)

Dar un paseo

Montrer

Faire une promenade Montrer

 El sustituto: Le remplaçant (Espagnol)

El sustituto

Montrer

Le remplaçant Montrer

 Tener suerte: Avoir de la chance (Espagnol)

Tener suerte

Montrer

Avoir de la chance Montrer

Exercices

Ces exercices peuvent être réalisés ensemble pendant les leçons de conversation ou comme devoirs.

Exercice 1: Conectores: ya, además, todavía,...

Instruction: Remplissez le mot correct.

Grammaire: Connecteurs : ya, además, todavía,...

Afficher la traduction Montrez les réponses

Ya, pero, por eso, Todavía, porque, además, Cuando

1. Añadir:
Mi horario es flexible, y ... tengo la posibilidad de trabajar desde casa.
(Mon emploi du temps est flexible, et en plus j'ai la possibilité de travailler depuis chez moi.)
2. Tiempo:
... terminé de preparar la organización del evento; ahora estoy tranquilo.
(J'ai déjà terminé d'organiser l'événement ; maintenant je suis tranquille.)
3. Tiempo/Condición:
... el director ejecutivo habla, todos escuchan con atención.
(Lorsque le directeur général parle, tout le monde écoute avec attention.)
4. Tiempo:
... no encuentro un sustituto para mi puesto, pero sigo buscando.
(Je ne trouve pas encore de remplaçant pour mon poste, mais je continue à chercher.)
5. Contrastar:
Tengo motivación para aprender, ... me cuesta concentrarme.
(J'ai la motivation pour apprendre, mais j'ai du mal à me concentrer.)
6. Explicación:
Mi prioridad es terminar este proyecto, ... estoy tan enfocado.
(Ma priorité est de terminer ce projet, c'est pourquoi je suis tellement concentré.)
7. Causa:
Necesito organizar mi transporte ... mi trabajo está lejos de casa.
(J’ai besoin d’organiser mon transport parce que mon travail est loin de chez moi.)

Pas de progrès lorsque vous apprenez seul ? Étudiez ce matériel avec un enseignant certifié !

Voulez-vous pratiquer le français aujourd'hui ? C'est possible ! Contactez simplement l'un de nos enseignants aujourd'hui.

Inscrivez-vous maintenant !

Introduction à la leçon « Une nouvelle routine »

Cette leçon porte sur un événement culturel important en Espagne : La Nochevieja en la Puerta del Sol, ainsi que l'apprentissage des connecteurs essentiels tels que ya, además, todavía. Niveau B1, elle s'adresse aux étudiants souhaitant enrichir leur vocabulaire et améliorer la cohérence de leurs phrases en espagnol.

Le contexte culturel : La Nochevieja en la Puerta del Sol

La célébration de la Nochevieja (réveillon du Nouvel An) à la Puerta del Sol, au cœur de Madrid, est une tradition emblématique où les gens mangent douze grains de raisin synchronisés avec les douze coups de minuit pour porter chance. Cette tradition reflète l'importance des coutumes dans l'apprentissage d'une langue.

Vocabulaire clé autour de La Nochevieja

  • las uvas – les raisins
  • las campanadas – les coups de cloche
  • la suerte – la chance
  • la tradición – la tradition

Utilisation des connecteurs en espagnol

Les connecteurs tels que ya, además et todavía jouent un rôle important pour fluidifier le discours, exprimer la temporalité ou l’ajout d’informations.

Exemples d'utilisation

  • ya – indique que quelque chose s'est déjà passé ou est déjà vrai : Ya he comido. (J'ai déjà mangé.)
  • además – ajoute une information supplémentaire : Me gusta bailar, además canto bien. (J'aime danser, en plus je chante bien.)
  • todavía – indique que quelque chose continue ou n'a pas encore changé : Todavía estoy estudiando. (Je suis encore en train d’étudier.)

Différences et points d'attention entre le français et l'espagnol

Contrairement au français où l'on utilise souvent des adverbes comme « déjà », « en plus » ou « toujours », en espagnol les connecteurs ya, además, et todavía ont des nuances spécifiques que l'on doit maîtriser pour éviter les erreurs. Par exemple, ya peut parfois signifier « maintenant » selon le contexte, ce qui n'a pas d'équivalent direct en français.

Voici quelques phrases utiles pour comparer :

  • Ya voy. – Je viens (maintenant).
  • Aún/no todavía s’utilisent souvent comme synonymes pour « encore/ toujours pas » ; en français on emploie « encore » ou « pas encore ».
  • Además de est une formule plus complète pour « en plus de », utile pour lier des idées ou des objets complexes.

Maîtriser ces expressions améliore significativement la fluidité et la précision en espagnol.

Ces leçons ne seraient pas possibles sans nos partenaires incroyables🙏