B1.42 - Autorisations et subventions
Permisos y subvenciones
2. Exercices
Exercice 1: Rédiger de la correspondance
Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation
Email: Vous recevez un courriel de la mairie de votre arrondissement concernant votre demande de subvention pour l’installation de panneaux solaires chez vous et vous devez répondre pour préciser votre situation et demander ce dont vous avez besoin.
Asunto: Subvención para instalación de placas solares
Estimado/a vecino/a,
Le escribimos desde el Ayuntamiento del distrito Centro en relación con su solicitud de subvención para la instalación de placas solares.
Antes de autorizar la ayuda necesitamos comprobar que usted cumple con todos los requisitos. En este momento falta la siguiente documentación:
- Copia de la licencia de obra o reforma.
- Justificante de estar al día en el pago de la cotización a la Seguridad Social (si es autónomo).
El plazo para entregar esta documentación termina el 30 de junio. Si no la recibimos antes de esa fecha, tendremos que denegar la ayuda.
Atentamente,
María López
Oficina de Gestión de Subvenciones
Ayuntamiento de Madrid
Objet : Subvention pour l'installation de panneaux solaires
Cher/Chère voisin/voisine,
Nous vous écrivons depuis la mairie du district Centro au sujet de votre demande de subvention pour l'installation de panneaux solaires.
Avant d'autoriser l'aide, nous devons vérifier que vous remplissez toutes les conditions. À ce jour, les documents suivants sont manquants :
- Copie de la licence de travaux ou de rénovation.
- Justificatif d'être à jour du paiement de la cotisation à la Sécurité sociale (si vous êtes travailleur indépendant).
Le délai pour remettre ces documents expire le 30 juin. Si nous ne les recevons pas avant cette date, nous serons dans l'obligation de refuser l'aide.
Cordialement,
María López
Bureau de gestion des subventions
Mairie de Madrid
Comprendre le texte:
-
¿Qué documentos necesita todavía el Ayuntamiento para poder autorizar la subvención?
(Quels documents la mairie doit-elle encore recevoir pour pouvoir autoriser la subvention ?)
-
¿Qué pasa si la persona no entrega la documentación antes del 30 de junio?
(Que se passe-t-il si la personne ne remet pas les documents avant le 30 juin ?)
Phrases utiles:
-
Le escribo en relación con…
(Je vous écris au sujet de…)
-
Quisiera solicitar…
(Je souhaiterais demander…)
-
Muchas gracias por su ayuda y quedo a la espera de su respuesta.
(Merci beaucoup pour votre aide et je reste dans l'attente de votre réponse.)
Gracias por su correo y por la información sobre mi solicitud de subvención para las placas solares.
En este momento todavía no tengo la licencia de obra, porque el instalador la está tramitando con el Ayuntamiento. Por eso, quisiera pedir una ampliación del plazo para entregar la documentación. Según la empresa, la licencia estará lista a mediados de julio.
Por otra parte, le adjunto a este correo el justificante de que estoy al día en la cotización a la Seguridad Social como autónomo.
Le agradecería que me confirmara si es posible mantener mi solicitud activa hasta que reciba la licencia.
Muchas gracias por su atención.
Atentamente,
[Tu nombre]
Madame López :
Merci pour votre courriel et pour les informations concernant ma demande de subvention pour l'installation de panneaux solaires.
À l'heure actuelle, je n'ai pas encore la licence de travaux, car l'installateur est en train de la demander auprès de la mairie. Pour cette raison, je souhaiterais demander un délai supplémentaire pour remettre les documents. Selon l'entreprise, la licence devrait être prête à la mi-juillet.
Par ailleurs, je joins à ce courriel le justificatif prouvant que je suis à jour de la cotisation à la Sécurité sociale en tant que travailleur indépendant.
Je vous serais reconnaissant(e) de bien vouloir me confirmer s'il est possible de maintenir ma demande active jusqu'à réception de la licence.
Je vous remercie de votre attention.
Cordialement,
[Votre nom]
Exercice 2: Cartes de dialogue
Instruction: Choisissez une situation et entraînez-vous à la conversation avec votre professeur ou vos camarades.
Empadronarse en el ayuntamiento
Solicitante: Montrer Buenos días, vengo a empadronarme porque me han dicho que lo necesito para solicitar una ayuda económica de alquiler.
(Bonjour, je viens m'inscrire au registre municipal parce qu'on m'a dit que c'était nécessaire pour demander une aide financière pour le logement.)
Funcionaria del ayuntamiento: Montrer Buenos días, sí, para cualquier subvención de vivienda es requisito estar empadronado aquí y tener toda la documentación en regla.
(Bonjour, oui, pour toute subvention de logement il est nécessaire d'être inscrit ici et d'avoir tous les documents en règle.)
Solicitante: Montrer Perfecto, llevo el documento de identidad, el contrato de alquiler y un certificado de la empresa donde constan mis cotizaciones.
(Parfait, j'ai ma pièce d'identité, le contrat de location et un certificat de l'entreprise indiquant mes cotisations.)
Funcionaria del ayuntamiento: Montrer Muy bien, entonces rellenamos la solicitud ahora mismo; si todo está correcto, en unos cinco días tendrá el certificado de empadronamiento por correo electrónico.
(Très bien, nous allons remplir la demande tout de suite ; si tout est en ordre, vous recevrez le certificat d'inscription par courriel dans environ cinq jours.)
Solicitante: Montrer ¿Y con ese certificado ya puedo presentar la solicitud de la subvención de alquiler en este mismo edificio?
(Et avec ce certificat puis-je déposer la demande de subvention au logement dans ce même bâtiment ?)
Funcionaria del ayuntamiento: Montrer Sí, en la planta tercera está la oficina de vivienda; allí le informarán de los plazos y del presupuesto máximo que cubre la ayuda.
(Oui, le bureau du logement se trouve au troisième étage ; ils vous informeront des délais et du plafond du budget couvert par l'aide.)
Questions ouvertes:
1. ¿Qué documentos necesitas normalmente para empadronarte en una ciudad nueva?
Quels documents faut-il normalement pour s'inscrire au registre municipal dans une nouvelle ville ?
2. En tu situación real, ¿por qué podría ser importante estar empadronado y estar en regla con la administración?
Dans votre situation réelle, pourquoi cela pourrait-il être important d'être inscrit au registre et en règle auprès de l'administration ?
Renovar permiso de residencia y trabajo
Profesional extranjero: Montrer He pedido cita porque mi permiso de residencia y trabajo vence en dos meses y quiero saber qué trámites tengo que gestionar para renovarlo.
(J'ai pris rendez-vous car mon permis de séjour et de travail expire dans deux mois et je veux savoir quelles démarches je dois effectuer pour le renouveler.)
Abogada de extranjería: Montrer Has hecho bien en venir con tiempo, porque hay un plazo máximo para presentar la solicitud; lo primero es comprobar que cumples con todos los requisitos y que tus cotizaciones están en regla.
(Vous avez bien fait de venir en avance, car il y a un délai maximal pour déposer la demande ; la première étape est de vérifier que vous remplissez toutes les conditions et que vos cotisations sont à jour.)
Profesional extranjero: Montrer La empresa me ha preparado un certificado de empleo y un presupuesto de mi salario anual, pero me preocupa que el año pasado estuve tres meses en paro y no sé si pueden denegar la prórroga.
(L'entreprise m'a fourni un certificat d'emploi et une estimation de mon salaire annuel, mais je crains que l'année dernière j'ai été au chômage pendant trois mois et je ne sais pas si cela peut entraîner un refus de la prolongation.)
Abogada de extranjería: Montrer En principio no, mientras hayas estado dado de alta la mayor parte del tiempo y no tengas antecedentes, lo normal es que te aprueben la renovación; si hubiera un rechazo, siempre podemos presentar una apelación.
(En principe non, tant que vous avez été affilié la majeure partie du temps et que vous n'avez pas de casier, le renouvellement est généralement accordé ; en cas de refus, nous pourrons toujours faire appel.)
Profesional extranjero: Montrer Perfecto, entonces quiero que usted me ayude a gestionar todo para evitar errores con los documentos de identidad y los formularios.
(Très bien, je souhaite que vous m'aidiez à gérer tout cela pour éviter des erreurs avec les pièces d'identité et les formulaires.)
Abogada de extranjería: Montrer De acuerdo, yo preparo la lista de documentos y tú solo tendrás que firmar y presentar la solicitud en la oficina de extranjería el día de la cita.
(D'accord, je préparerai la liste des documents et vous n'aurez qu'à signer et déposer la demande au service des étrangers le jour du rendez-vous.)
Questions ouvertes:
1. ¿Qué consecuencias puede tener no renovar a tiempo tu permiso de residencia o de trabajo?
Quelles conséquences peut-il y avoir si vous ne renouvelez pas à temps votre permis de séjour ou de travail ?
2. Piensa en tu caso: ¿qué información deberías preparar antes de ir a una oficina de extranjería o a un abogado?
Pensez à votre cas : quelles informations devriez-vous préparer avant d'aller au service des étrangers ou chez un avocat ?
Exercice 3: Exercice d'écriture
Instruction: Écrivez 8 à 10 lignes pour expliquer une démarche administrative que vous avez dû effectuer (en Espagne ou dans votre pays) et raconter comment s'est passée l'expérience.
Expressions utiles:
Para solicitar la ayuda, primero tuve que… / El principal requisito era… / Al final me aprobaron / denegaron la solicitud porque… / Creo que este tipo de subvenciones son importantes porque…