A1.9 - Jours de la semaine et parties de la journée
Dni tygodnia i części dnia
1. Immersion linguistique
A1.9.1 Activité
Les coulisses de la vie d'un médecin
3. Grammaire
Verbe clé
Spać (dormir)
Verbe clé
Robić (faire)
4. Exercices
Exercice 1: Préparation à l'examen
Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous
Plan tygodnia w przychodni
Mots à utiliser: wtorek, sobotę, po południu, spać, czwartek, poniedziałek, odpoczywają, południe, Piątek, tygodnia, środę, niedzielę
(Planning hebdomadaire à la clinique)
Przychodnia Medico zaprasza od poniedziałku do piątku. W i lekarze pracują tylko rano i przed . W oraz przychodnia jest otwarta rano i po południu. to dzień dla pacjentów, którzy pracują. W piątek przychodnia jest otwarta rano, po południu i wieczorem.
W i przychodnia jest zamknięta, ale lekarz dyżurny jest dostępny w nocy przez telefon. W weekend lekarze i mogą trochę dłużej. Na wizytę można się umówić przez internet. Prosimy wybrać dzień i godzinę wizyty: rano, albo wieczorem.La clinique Medico vous reçoit du lundi au vendredi. Le lundi et le mardi , les médecins travaillent seulement le matin et en début d’après‑midi . Le mercredi et le jeudi , la clinique est ouverte le matin et l’après‑midi. Le vendredi est la journée pour les patients qui travaillent. Ce jour-là, la clinique est ouverte le matin, l’après‑midi et le soir.
Le samedi et le dimanche , la clinique est fermée, mais le médecin de garde est joignable la nuit par téléphone. Le week‑end, les médecins se reposent et peuvent dormir un peu plus longtemps. On peut prendre rendez‑vous en ligne. Veuillez choisir le jour de la semaine et l’horaire de la visite : le matin, l’après‑midi ou le soir.
-
Kiedy przychodnia Medico jest otwarta tylko rano i przed południem?
(Quand la clinique Medico est-elle ouverte seulement le matin et en début d’après‑midi ?)
-
Co robią lekarze w weekend według tekstu?
(Que font les médecins le week‑end d’après le texte ?)
-
Kiedy ty zwykle chodzisz do lekarza: rano, po południu czy wieczorem?
(Quand vas‑tu habituellement chez le médecin : le matin, l’après‑midi ou le soir ?)
Exercice 2: Associer un mot
Instruction: Associez chaque début avec sa fin correcte.
Exercice 3: Choix multiple
Instruction: Choisissez la bonne solution
1. W poniedziałek rano długo ___, bo w weekend pracuję do późna.
(Le lundi matin, je ___ longtemps parce que le week-end je travaille tard.)2. We wtorek wieczorem ___ zakupy po pracy.
(Le mardi soir, je ___ des courses après le travail.)3. Od poniedziałku do piątku ___ mało, bo masz dużo spotkań rano.
(Du lundi au vendredi, tu ___ peu parce que tu as beaucoup de réunions le matin.)4. W niedzielę po południu ___ razem plan tygodnia.
(Le dimanche après‑midi, nous ___ ensemble le planning de la semaine.)Exercice 4: Cartes de dialogue
Instruction: Choisissez une situation et entraînez-vous à la conversation avec votre professeur ou vos camarades.
Umawianie wizyty u lekarza
Pacjent: Montrer Dzień dobry, chciałbym wizytę u lekarza w tym tygodniu.
(Bonjour, je voudrais prendre un rendez-vous chez le médecin cette semaine.)
Recepcjonistka: Montrer Dzień dobry, może być środa rano albo piątek po południu.
(Bonjour, ce pourrait être mercredi matin ou vendredi après-midi.)
Pacjent: Montrer Poproszę piątek po południu, pracuję rano.
(Je vais prendre vendredi après-midi, je travaille le matin.)
Recepcjonistka: Montrer Dobrze, w piątek o piętnastej, miłego dnia.
(Très bien, vendredi à quinze heures. Bonne journée.)
Questions ouvertes:
1. Kiedy masz wizytę u lekarza w tym tygodniu?
Quand avez-vous rendez-vous chez le médecin cette semaine ?
2. Wolisz wizytę rano czy wieczorem? Dlaczego?
Préférez-vous un rendez-vous le matin ou l'après-midi ? Pourquoi ?
Planowanie weekendu z kolegą z pracy
Kolega Marek: Montrer Ania, w sobotę rano jadę nad jezioro, jedziesz ze mną?
(Ania, samedi matin je vais au bord du lac, tu viens avec moi ?)
Koleżanka Anna: Montrer W sobotę rano pracuję, ale w niedzielę po południu mam wolne.
(Samedi matin, je travaille, mais dimanche après-midi je suis libre.)
Kolega Marek: Montrer To może wyjazd w niedzielę rano i powrót wieczorem?
(Peut-être partir dimanche matin et revenir le soir ?)
Koleżanka Anna: Montrer Super, w niedzielę rano jestem gotowa, w sobotę idę spać późno.
(Super, dimanche matin je suis partante, samedi je me couche tard.)
Questions ouvertes:
1. Co robisz w sobotę rano?
Que fais-tu samedi matin ?
2. Który dzień tygodnia jest dla ciebie wolny i spokojny? Dlaczego?
Quel jour de la semaine est pour toi libre et tranquille ? Pourquoi ?
Exercice 5: Répondez à la situation
Instruction: Exercez-vous par deux ou avec votre enseignant.
1. Twój polski kolega w pracy pyta: „Kiedy masz wolny czas na krótkie spotkanie w biurze?”. Powiedz, w który dzień tygodnia możesz się spotkać. (Użyj: Poniedziałek, jutro, w pracy)
(Ton collègue polonais au travail te demande : « Quand as-tu du temps libre pour une courte réunion au bureau ? ». Dis quel jour de la semaine tu peux te rencontrer. (Utilise : Lundi, demain, au travail))W poniedziałek mogę
(Lundi, je peux ...)Exemple:
W poniedziałek mogę mieć spotkanie w pracy.
(Lundi, je peux avoir une réunion au travail.)2. Umawiasz wizytę u lekarza przez telefon. Recepcjonistka pyta: „Może środa rano?”. Powiedz, czy środa rano jest dobra dla ciebie. (Użyj: Środa, rano, dobry termin)
(Tu prends rendez-vous chez le médecin par téléphone. La réceptionniste propose : « Peut-être mercredi matin ? ». Dis si mercredi matin te convient. (Utilise : Mercredi, matin, bon créneau))W środę rano
(Mercredi matin ...)Exemple:
W środę rano mam czas, to jest dobry termin.
(Mercredi matin je suis disponible, c'est un bon créneau.)3. Kolega z Polski pyta cię: „Co robisz w weekend wieczorem?”. Odpowiedz i powiedz, w który dzień weekendu i o jakiej porze coś robisz. (Użyj: Sobota, wieczór, Weekend)
(Un collègue de Pologne te demande : « Que fais-tu le soir du week-end ? ». Réponds et dis quel jour du week-end et à quel moment tu fais quelque chose. (Utilise : Samedi, soir, week-end))W weekend wieczorem
(Le week-end, le soir ...)Exemple:
W weekend wieczorem zwykle w sobotę spotykam się z przyjaciółmi.
(Le week-end, le soir, généralement le samedi, je retrouve mes amis.)4. Jesteś bardzo zmęczony po pracy. Twój polski współlokator pyta: „Dlaczego idziesz tak wcześnie spać?”. Wyjaśnij, o której części dnia zwykle śpisz. (Użyj: Noc, spać, wcześnie)
(Tu es très fatigué après le travail. Ton colocataire polonais demande : « Pourquoi tu vas te coucher si tôt ? ». Explique à quel moment de la journée tu dors habituellement. (Utilise : Nuit, dormir, tôt))W nocy zwykle
(La nuit, en général ...)Exemple:
W nocy zwykle śpię, dziś idę spać wcześnie, bo jestem zmęczony.
(La nuit, en général je dors ; aujourd'hui je vais me coucher tôt parce que je suis fatigué.)Exercice 6: Exercice d'écriture
Instruction: Écris 4 ou 5 courtes phrases sur ta semaine type : ce que tu fais le matin, en début d’après‑midi, l’après‑midi, le soir et le week‑end.
Expressions utiles:
W poniedziałek rano… / Po południu zwykle… / W weekend często… / Wieczorem nie lubię…
Ćwiczenie 7: Exercice de conversation
Instrukcja:
- Nazwij dzień i godzinę. (Nommez le jour et l'heure.)
- Opisz aktywność każdej osoby. (Décrivez l'activité de chaque personne.)
Directives pédagogiques +/- 10 minutes
Consignes pour l'enseignant
- Lisez les phrases d'exemple à voix haute.
- Répondez aux questions concernant l'image.
- Les étudiants peuvent également préparer cet exercice sous forme de texte écrit pour le prochain cours.
Exemples de phrases:
|
Jest środa rano. C'est mercredi matin. |
|
Jest sobotni wieczór. C'est samedi soir. |
|
Jest wtorkowe popołudnie. C'est mardi après-midi. |
|
Maria uczy się rano w czwartek. Le jeudi, Maria étudie le matin. |
|
W sobotę po południu przygotowuje ciasto. Le samedi, il prépare un gâteau l'après-midi. |
|
W piątek przyjaciele świętują w nocy. Vendredi, les amis fêtent le soir. |
| ... |