A1.9 - Giorni della settimana e parti del giorno
Dni tygodnia i części dnia
1. Immersione linguistica
3. Grammatica
A1.9.2 Grammatica
Preposizioni di tempo: za, w, przez, od, o
verbo chiave
Spać (dormire)
verbo chiave
Robić (fare)
4. Esercizi
Esercizio 1: Preparazione all'esame
Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto
Plan tygodnia w przychodni
Parole da usare: odpoczywają, czwartek, tygodnia, po południu, niedzielę, wtorek, środę, południe, sobotę, Piątek, spać, poniedziałek
(Programma settimanale della clinica)
Przychodnia Medico zaprasza od poniedziałku do piątku. W i lekarze pracują tylko rano i przed . W oraz przychodnia jest otwarta rano i po południu. to dzień dla pacjentów, którzy pracują. W piątek przychodnia jest otwarta rano, po południu i wieczorem.
W i przychodnia jest zamknięta, ale lekarz dyżurny jest dostępny w nocy przez telefon. W weekend lekarze i mogą trochę dłużej. Na wizytę można się umówić przez internet. Prosimy wybrać dzień i godzinę wizyty: rano, albo wieczorem.La clinica Medico è aperta dal lunedì al venerdì. Il lunedì e il martedì i medici lavorano solo la mattina e prima del pomeriggio . Il mercoledì e il giovedì la clinica è aperta la mattina e nel pomeriggio. Il venerdì è il giorno pensato per i pazienti che lavorano: quel giorno la clinica è aperta la mattina, nel pomeriggio e la sera.
Il sabato e la domenica la clinica è chiusa, ma il medico di turno è reperibile di notte telefonicamente. Nel fine settimana i medici si riposano e possono dormire un po' più a lungo. Per la visita è possibile prenotare tramite internet. Si prega di scegliere il giorno della settimana e l'orario della visita: mattina, nel pomeriggio oppure sera.
-
Kiedy przychodnia Medico jest otwarta tylko rano i przed południem?
(Quando la clinica Medico è aperta solo la mattina e prima del pomeriggio?)
-
Co robią lekarze w weekend według tekstu?
(Cosa fanno i medici nel fine settimana secondo il testo?)
-
Kiedy ty zwykle chodzisz do lekarza: rano, po południu czy wieczorem?
(Quando vai di solito dal medico: la mattina, nel pomeriggio o la sera?)
Esercizio 2: Abbaia
Istruzione: Abbina ogni inizio con la sua corretta conclusione.
Esercizio 3: Scelta multipla
Istruzione: Scegli la soluzione corretta
1. W poniedziałek rano długo ___, bo w weekend pracuję do późna.
(Lunedì mattina ___ a lungo perché il weekend lavoro fino a tardi.)2. We wtorek wieczorem ___ zakupy po pracy.
(Martedì sera ___ la spesa dopo il lavoro.)3. Od poniedziałku do piątku ___ mało, bo masz dużo spotkań rano.
(Da lunedì a venerdì ___ poco perché hai molte riunioni al mattino.)4. W niedzielę po południu ___ razem plan tygodnia.
(Domenica pomeriggio ___ insieme il piano della settimana.)Esercizio 4: Carte di dialogo
Istruzione: Seleziona una situazione e pratica la conversazione con il tuo insegnante o con i compagni di classe.
Umawianie wizyty u lekarza
Pacjent: Mostra Dzień dobry, chciałbym wizytę u lekarza w tym tygodniu.
(Buongiorno, vorrei prendere un appuntamento dal medico per questa settimana.)
Recepcjonistka: Mostra Dzień dobry, może być środa rano albo piątek po południu.
(Buongiorno, può andare mercoledì mattina oppure venerdì pomeriggio.)
Pacjent: Mostra Poproszę piątek po południu, pracuję rano.
(Preferisco venerdì pomeriggio, lavoro la mattina.)
Recepcjonistka: Mostra Dobrze, w piątek o piętnastej, miłego dnia.
(Va bene, allora venerdì alle quindici. Buona giornata.)
Domande aperte:
1. Kiedy masz wizytę u lekarza w tym tygodniu?
Quando hai l'appuntamento dal medico questa settimana?
2. Wolisz wizytę rano czy wieczorem? Dlaczego?
Preferisci l'appuntamento al mattino o al pomeriggio? Perché?
Planowanie weekendu z kolegą z pracy
Kolega Marek: Mostra Ania, w sobotę rano jadę nad jezioro, jedziesz ze mną?
(Ania, sabato mattina vado al lago, vieni con me?)
Koleżanka Anna: Mostra W sobotę rano pracuję, ale w niedzielę po południu mam wolne.
(Sabato mattina lavoro, ma domenica pomeriggio sono libera.)
Kolega Marek: Mostra To może wyjazd w niedzielę rano i powrót wieczorem?
(Allora partiamo domenica mattina e torniamo la sera?)
Koleżanka Anna: Mostra Super, w niedzielę rano jestem gotowa, w sobotę idę spać późno.
(Perfetto, domenica mattina sono pronta; sabato vado a dormire tardi.)
Domande aperte:
1. Co robisz w sobotę rano?
Cosa fai sabato mattina?
2. Który dzień tygodnia jest dla ciebie wolny i spokojny? Dlaczego?
Quale giorno della settimana è per te libero e tranquillo? Perché?
Esercizio 5: Rispondere alla situazione
Istruzione: Esercitatevi in coppia o con il vostro insegnante.
1. Twój polski kolega w pracy pyta: „Kiedy masz wolny czas na krótkie spotkanie w biurze?”. Powiedz, w który dzień tygodnia możesz się spotkać. (Użyj: Poniedziałek, jutro, w pracy)
(Il tuo collega polacco al lavoro chiede: «Quando hai tempo libero per un breve incontro in ufficio?». Dì in quale giorno della settimana puoi incontrarti. (Usa: Lunedì, domani, al lavoro))W poniedziałek mogę
(Il lunedì posso ...)Esempio:
W poniedziałek mogę mieć spotkanie w pracy.
(Il lunedì posso avere un incontro al lavoro.)2. Umawiasz wizytę u lekarza przez telefon. Recepcjonistka pyta: „Może środa rano?”. Powiedz, czy środa rano jest dobra dla ciebie. (Użyj: Środa, rano, dobry termin)
(Prenoti una visita dal medico al telefono. La receptionist chiede: «Forse mercoledì mattina?». Dì se mercoledì mattina va bene per te. (Usa: Mercoledì, mattina, buon orario))W środę rano
(Mercoledì mattina ...)Esempio:
W środę rano mam czas, to jest dobry termin.
(Mercoledì mattina ho tempo, è un buon orario.)3. Kolega z Polski pyta cię: „Co robisz w weekend wieczorem?”. Odpowiedz i powiedz, w który dzień weekendu i o jakiej porze coś robisz. (Użyj: Sobota, wieczór, Weekend)
(Un collega dalla Polonia ti chiede: «Cosa fai il weekend la sera?». Rispondi e indica in quale giorno del weekend e a che ora fai qualcosa. (Usa: Sabato, sera, weekend))W weekend wieczorem
(Nel weekend la sera ...)Esempio:
W weekend wieczorem zwykle w sobotę spotykam się z przyjaciółmi.
(Nel weekend la sera di solito il sabato incontro gli amici.)4. Jesteś bardzo zmęczony po pracy. Twój polski współlokator pyta: „Dlaczego idziesz tak wcześnie spać?”. Wyjaśnij, o której części dnia zwykle śpisz. (Użyj: Noc, spać, wcześnie)
(Sei molto stanco dopo il lavoro. Il tuo coinquilino polacco chiede: «Perché vai a dormire così presto?». Spiega in quale parte della giornata di solito dormi. (Usa: Notte, dormire, presto))W nocy zwykle
(Di notte di solito ...)Esempio:
W nocy zwykle śpię, dziś idę spać wcześnie, bo jestem zmęczony.
(Di notte di solito dormo; oggi vado a dormire presto perché sono stanco.)Esercizio 6: Esercizio di scrittura
Istruzione: Scrivi 4 o 5 frasi brevi sulla tua settimana tipo: cosa fai la mattina, prima del pomeriggio, nel pomeriggio, la sera e nel fine settimana.
Espressioni utili:
W poniedziałek rano… / Po południu zwykle… / W weekend często… / Wieczorem nie lubię…
Ćwiczenie 7: Esercizio di conversazione
Instrukcja:
- Nazwij dzień i godzinę. (Indica il giorno e l'ora.)
- Opisz aktywność każdej osoby. (Descrivi l'attività di ciascuna persona.)
Linee guida per l'insegnamento +/- 10 minuti
Istruzioni per l'insegnante
- Leggi ad alta voce le frasi di esempio.
- Rispondi alle domande riguardanti l'immagine.
- Gli studenti possono anche preparare questo esercizio come testo scritto per la prossima lezione.
Esempi di frasi:
|
Jest środa rano. È mercoledì mattina. |
|
Jest sobotni wieczór. È sabato sera. |
|
Jest wtorkowe popołudnie. È martedì pomeriggio. |
|
Maria uczy się rano w czwartek. Giovedì Maria studia al mattino. |
|
W sobotę po południu przygotowuje ciasto. Sabato prepara la torta nel pomeriggio. |
|
W piątek przyjaciele świętują w nocy. Venerdì gli amici festeggiano di notte. |
| ... |