1. Vocabulary (27)

Le livret de famille Show

Family record book Show

Le statut marital Show

Marital status Show

L’état civil Show

Civil status Show

L’acte de mariage Show

Marriage certificate (civil record) Show

Le certificat de mariage Show

Marriage certificate Show

Le mariage civil Show

Civil marriage Show

Le mariage religieux Show

Religious marriage Show

Le mariage hétérosexuel Show

Heterosexual marriage Show

Le mariage homosexuel Show

Same-sex marriage Show

Le PACS Show

Civil solidarity pact (PACS) Show

Le concubinage Show

Cohabitation (unmarried couple) Show

Vivre avec son/sa partenaire Show

Living with one’s partner Show

Vivre avec son petit ami Show

Living with one’s boyfriend Show

Vivre en couple depuis 10 ans Show

Living together for 10 years Show

Se marier Show

To get married Show

Marié Show

Married Show

Se pacser Show

To enter into a PACS Show

Se séparer Show

To separate Show

Divorcer Show

To divorce Show

Le notaire Show

Notary Show

La famille élargie Show

Extended family Show

La mère célibataire Show

Single mother Show

L’enfant adopté Show

Adopted child Show

Adopter un enfant Show

To adopt a child Show

Se disputer avec ses enfants Show

To argue with one’s children Show

Obéir à ses parents Show

To obey one’s parents Show

Veuf Show

Widower Show

2. Exercises

Exercise 1: Exam preparation

Instruction: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below


Courriel de la mairie : mise à jour de votre situation familiale

Words to use: prendre rendez-vous, concubinage, acte de naissance, livret de famille, divorce, mairie, déclarations conjointes, situation familiale, état civil, Pacs

(City Hall Email: Update Your Family Status)

Madame,

Nos services ont constaté que votre a changé récemment. En effet, votre a été prononcé le 12 avril 2024. Pour mettre à jour votre , nous vous invitons à à la du 7ᵉ arrondissement, dans un délai de deux mois. Lors du rendez-vous, vous devrez présenter une pièce d’identité, votre ancien , ainsi que la copie intégrale de votre .

Si vous vivez en ou si vous avez signé un depuis votre divorce, merci de le signaler lors de votre venue, afin d’actualiser votre dossier et vos éventuelles. Si vous avez des enfants, la mention de la garde et d’une éventuelle pension alimentaire sera ajoutée à votre dossier. Vous pouvez réserver un créneau en ligne sur le site de la mairie ou contacter le service de l’état civil par téléphone du lundi au vendredi, de 9h à 16h30.
Madam,

Our office has noted that your family situation has recently changed. Your divorce was finalized on April 12, 2024. To update your civil status, please make an appointment at the town hall of the 7th arrondissement within two months. At the appointment you will need to present an identity document, your previous family record book (livret de famille), and a full copy of your birth certificate.

If you are now cohabiting or have entered into a Pacs since your divorce, please inform us when you come so we can update your file and any joint declarations. If you have children, information about custody and any child support will be added to your record. You can book a time slot online on the town hall website or contact the civil status office by phone, Monday to Friday, 9:00–16:30.

  1. Quelle est la raison du courriel envoyé par la mairie à cette personne ?

    (What is the reason for the email sent by the town hall to this person?)

  2. Quels documents la personne doit-elle apporter à la mairie pour mettre à jour son état civil ?

    (Which documents must the person bring to the town hall to update their civil status?)

  3. Quelles informations supplémentaires doivent être signalées si la personne a un nouveau partenaire ou des enfants ?

    (What additional information must be reported if the person has a new partner or children?)

  4. Dans votre pays, quelles démarches faut-il faire quand on se marie, divorce ou change de situation familiale ?

    (In your country, what steps must be taken when getting married, divorced, or when your family situation changes?)

Exercise 2: Dialogue Cards

Instruction: Select a situation and practice the conversation with your teacher or fellow students.

Exercise 3: Writing exercise

Instruction: In 8 to 10 lines, describe your current family situation and explain which administrative steps you have already taken or still need to take in France or in your country.

Useful expressions:

Actuellement, ma situation familiale est… / J’ai dû fournir les documents suivants : … / J’ai pris rendez-vous à la mairie / chez le notaire pour… / Je trouve que ces démarches sont faciles / compliquées parce que…