B1.16 - Masterchef: advanced cooking
Masterchef: Fortgeschrittenes Kochen
2. Exercises
Exercise 1: Rédiger de la correspondance
Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation
Email: A colleague is emailing you about a small “Masterchef” cooking evening at the office and you should reply in writing to accept, ask questions and suggest your own ideas.
Betreff: Kochabend im Büro – kannst du ein Rezept vorbereiten?
Hallo Alex,
für unser Team-Event nächste Woche wollen wir eine kleine Kochstation machen. Die Idee: Du zeigst uns ein einfaches, aber "professionelles" Gericht, so ein bisschen wie bei Masterchef.
Kannst du bitte ein Rezept für ca. 8 Personen aussuchen und kurz den Kochvorgang aufschreiben (Schritte, ungefähre Zeiten, welche Utensilien wir brauchen – z.B. Pfanne, Topf usw.)? Wichtig: Es sollte auch für Vegetarier geeignet sein.
Schick mir deine Idee bitte bis Freitag.
Viele Grüße
Julia
Subject: Cooking evening at the office – can you prepare a recipe?
Hi Alex,
For our team event next week we want to set up a small cooking station. The idea: you show us a simple but “professional” dish, a bit like on Masterchef.
Could you please choose a recipe for about 8 people and briefly write down the cooking procedure (steps, approximate times, which utensils we need – e.g. pan, pot, etc.)? Important: it should also be suitable for vegetarians.
Please send me your idea by Friday.
Best regards
Julia
Understand the text:
-
Was genau erwartet Julia von Alex für den Kochabend im Büro?
(What exactly does Julia expect Alex to provide for the cooking evening at the office?)
-
Welche Bedingungen soll das Gericht erfüllen und für wie viele Personen soll Alex planen?
(What requirements should the dish meet and for how many people should Alex plan?)
Useful phrases:
-
vielen Dank für deine E-Mail. Gern kann ich …
(Thanks for your email. I would be happy to …)
-
Ich schlage vor, dass wir …
(I suggest that we …)
-
Könntest du bitte noch sagen, ob …
(Could you please also let me know whether …)
vielen Dank für deine E-Mail. Gern kann ich ein Rezept für unseren Kochabend vorbereiten. Ich schlage vor, dass wir ein vegetarisches Curry mit Gemüse und Kokosmilch kochen. Das Gericht ist nicht zu schwierig, aber man kann trotzdem einiges wie Anbraten und Abschmecken üben.
Für 8 Personen brauchen wir vor allem verschiedenes Gemüse, Reis und Gewürze. An Utensilien brauchen wir zwei große Töpfe, eine große Pfanne, ein Schneidebrett und ein scharfes Messer. Ich schreibe die Zubereitung mit den einzelnen Schritten und den Zeiten genau auf und schicke sie dir spätestens am Freitag.
Könntest du bitte noch sagen, ob jemand eine Allergie hat (z.B. gegen Nüsse)? Dann passe ich das Rezept an.
Viele Grüße
Alex
Hi Julia,
Thanks for your email. I would be happy to prepare a recipe for our cooking evening. I suggest we make a vegetarian curry with mixed vegetables and coconut milk. The dish isn’t too difficult, but it still lets you practice techniques like searing and seasoning.
For 8 people we mainly need a variety of vegetables, rice, and spices. For utensils we’ll need two large pots, a large pan, a cutting board, and a sharp knife. I will write the preparation steps with estimated times and send them to you by Friday at the latest.
Could you also let me know if anyone has allergies (e.g. to nuts)? I’ll adapt the recipe if needed.
Best regards
Alex
Exercise 2: Dialogue Cards
Instruction: Select a situation and practice the conversation with your teacher or fellow students.
Gemeinsames Kochen bei Freunden
Lena (Gastgeberin): Show Thomas, kannst du bitte das Gemüse auf dem Schneidebrett klein schneiden? Nimm das scharfe Messer dort neben der Spüle.
(Thomas, can you please chop the vegetables on the cutting board? Use the sharp knife by the sink.)
Thomas (Freund): Show Klar, mach ich. Wie fein sollen die Stücke sein, eher grob oder ganz klein zum Dünsten?
(Sure — will do. How finely should I cut them: roughly or very small for stewing?)
Lena (Gastgeberin): Show Lieber kleiner, dann ist die Garzeit kürzer und die Konsistenz von der Sauce wird schöner.
(Smaller is better; the cooking time will be shorter and the sauce will have a nicer texture.)
Thomas (Freund): Show Okay, und was mach ich danach, einfach in die Pfanne werfen und anbraten?
(Okay. And after that I just put them in the pan and fry them?)
Lena (Gastgeberin): Show Ja, erst in der Pfanne in etwas Öl anbraten, dann mit Gemüsebrühe ablöschen und bei mittlerer Hitze simmern lassen.
(Yes. First sauté them in a little oil, then deglaze with vegetable stock and let it simmer over medium heat.)
Thomas (Freund): Show Soll ich zwischendurch umrühren oder lieber in Ruhe lassen?
(Should I stir occasionally or leave it alone?)
Lena (Gastgeberin): Show Bitte regelmäßig umrühren und die Hitze ein bisschen runterdrehen, sonst brennt es an und wir können die Sauce nicht mehr reduzieren.
(Stir regularly and turn the heat down a bit; otherwise it will burn and we won't be able to reduce the sauce.)
Thomas (Freund): Show Alles klar, und zum Schluss schmecken wir mit Salz, Pfeffer und etwas Zitrone ab, oder?
(All right. And at the end we season with salt, pepper and a squeeze of lemon, right?)
Open questions:
1. Warum lässt Lena die Sauce noch ein paar Minuten simmern?
Why does Lena let the sauce simmer for a few more minutes?
2. Welche Küchenutensilien benutzen die beiden in diesem Gespräch?
Which kitchen utensils do they use in this conversation?
3. Wie kochen Sie normalerweise, eher nach Rezept oder nach Gefühl? Warum?
How do you normally cook — following a recipe or by feel? Why?
4. Erzählen Sie von einem Gericht, das bei Ihnen zu Hause immer gelingt. Wie bereiten Sie es zu?
Tell us about a dish that always turns out well at your home. How do you prepare it?
Online-Kochkurs nach Feierabend
Julia (Teilnehmerin): Show Entschuldigung, ich hab eine Frage: In Ihrem Rezept steht nur „bei mittlerer Hitze anbraten“ – wie merke ich denn, ob die Pfanne heiß genug ist?
(Excuse me, I have a question: your recipe just says "fry over medium heat" — how can I tell if the pan is hot enough?)
Online-Koch: Show Gute Frage, Julia. Wenn das Öl im Topf oder in der Pfanne leicht schimmert, aber noch nicht raucht, ist die Hitze richtig zum Anbraten oder Sautieren.
(Good question, Julia. If the oil in the pan or pot shimmers slightly but isn't smoking, the heat is right for frying or sautéing.)
Julia (Teilnehmerin): Show Und die Garzeit von dem Fisch, sind die acht Minuten im Ofen fix, oder muss ich mich nach der Konsistenz richten?
(And the cooking time for the fish — are the eight minutes in the oven fixed, or should I judge by the texture?)
Online-Koch: Show Acht Minuten sind ein Richtwert, aber wichtiger ist, dass der Fisch innen noch saftig ist; drücken Sie ihn mit dem Löffel leicht an und prüfen Sie die Konsistenz.
(Eight minutes are a guideline. More important is that the fish remains juicy inside; press it gently with a spoon to check the texture.)
Julia (Teilnehmerin): Show Ich bin mir auch unsicher bei den Mengen: Reicht eine Schüssel voll Pasta für vier Personen oder soll ich lieber abmessen?
(I'm also unsure about the quantities: is a bowl of pasta enough for four people, or should I measure?)
Online-Koch: Show Besser abmessen, vor allem im Alltag: Nehmen Sie etwa 80 bis 100 Gramm pro Person, dann müssen Sie später nicht die Reste wegwerfen.
(Better to measure, especially for everyday cooking: use about 80 to 100 grams per person so you won't end up throwing away leftovers.)
Julia (Teilnehmerin): Show Okay, und wenn die Sauce zu flüssig ist, reduziere ich sie einfach länger bei höherer Hitze?
(Okay. And if the sauce is too thin, do I just reduce it longer at a higher heat?)
Online-Koch: Show Genau, lassen Sie sie ohne Deckel leicht kochen oder simmern und rühren Sie regelmäßig um, dann verdampft das Wasser und Sie können am Ende in Ruhe abschmecken.
(Exactly. Let it simmer gently without a lid and stir regularly; the water will evaporate and you can finish seasoning it at the end.)
Open questions:
1. Welche Tipps gibt der Koch zur Kontrolle der Hitze?
What tips does the chef give for controlling the heat?
2. Warum soll Julia die Mengen lieber abmessen als frei zu schätzen?
Why should Julia measure quantities instead of estimating them?
3. Wie oft kochen Sie nach Online-Rezepten oder mit Videoanleitungen? Beschreiben Sie ein Beispiel.
How often do you cook from online recipes or video tutorials? Describe an example.
4. Welche Küchenutensilien sind für Sie in der Küche unverzichtbar und warum?
Which kitchen utensils are indispensable to you and why?
Exercise 3: Writing exercise
Instruction: Write 8–10 sentences about how you organize your weekday dinners and which tips from the blog post you would try yourself.
Useful expressions:
In meinem Alltag ist es wichtig, dass … / Besonders praktisch finde ich, dass … / Normalerweise bereite ich das Essen so zu: … / Ein Tipp aus dem Text, den ich ausprobieren möchte, ist …