B1.29 - Your work contract
Ihr Arbeitsvertrag
2. Exercises
Exercise 1: Exam preparation
Instruction: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below
Info-Mail der Personalabteilung: Befristeter Arbeitsvertrag endet
Words to use: Arbeitszeugnis, melden, Arbeitsagentur, Kündigungsfrist, Lohnabrechnung, Abfindung, Wiedereinstellung, Sozialversicherung
(HR info email: Fixed-term employment contract ending)
Liebe Mitarbeiterin, lieber Mitarbeiter,
Ihr befristeter Arbeitsvertrag endet am 31.08.2025. Eine Verlängerung ist leider nicht möglich. Ihre entfällt, da der Vertrag automatisch ausläuft. Bitte beachten Sie: Resturlaubstage müssen Sie bis zum 31.08. nehmen. Nicht genommener Urlaub kann nur in Ausnahmefällen ausgezahlt werden. Ihre letzte erhalten Sie Anfang September per Post.
Sie können sich ab sofort bei der arbeitssuchend . Bringen Sie dazu Ihren Arbeitsvertrag und Ihren Ausweis mit. Auf Wunsch stellen wir Ihnen ein qualifiziertes aus. Wenn Sie Fragen zu oder haben, vereinbaren Sie bitte einen Termin mit der Personalabteilung. Eine bei neuen Projekten ist grundsätzlich möglich.
Mit freundlichen Grüßen
Ihre PersonalabteilungDear Employee,
Your fixed-term employment contract will end on 31/08/2025. Unfortunately, an extension is not possible. Your notice period does not apply because the contract ends automatically. Please note: any remaining vacation days must be taken by 31/08. Untaken vacation can only be paid out in exceptional cases. You will receive your final pay slip by post at the beginning of September.
You can now register as job-seeking with the employment agency . Please bring your employment contract and your ID. Upon request, we will issue you a qualified reference . If you have questions about social insurance or severance pay , please make an appointment with the HR department. Re-hire for new projects is generally possible.
Kind regards,
HR Department
-
Warum entfällt in diesem Fall die Kündigungsfrist für die Mitarbeiterin oder den Mitarbeiter?
(Why does the notice period not apply in this case for the employee?)
-
Was soll die Person mit ihren Resturlaubstagen bis zum 31.08. machen? Welche Möglichkeiten gibt es laut Text?
(What should the person do with their remaining vacation days by 31/08? What options does the text mention?)
-
Welche Unterlagen braucht man, um sich bei der Arbeitsagentur arbeitssuchend zu melden?
(Which documents do you need to register as job-seeking with the employment agency?)
-
Wie würden Sie persönlich auf diese E-Mail reagieren? Welche nächsten Schritte würden Sie planen?
(How would you personally respond to this email? What next steps would you plan?)
Exercise 2: Dialogue Cards
Instruction: Select a situation and practice the conversation with your teacher or fellow students.
Unbefristetes Angebot nach Probezeit
Teamleiterin Frau König: Show Herr Weber, Ihre Probezeit läuft nächsten Monat aus, wir möchten Ihnen einen unbefristeten Arbeitsvertrag anbieten.
(Mr. Weber, your probationary period ends next month; we would like to offer you a permanent employment contract.)
Mitarbeiter Herr Weber: Show Das freut mich sehr, danke – können wir kurz über die Arbeitszeitregelung und die Kündigungsfrist sprechen?
(I'm very pleased, thank you — could we quickly go over the working hours arrangement and the notice period?)
Teamleiterin Frau König: Show Ja, klar: Die wöchentliche Arbeitszeit bleibt bei 40 Stunden, Überstunden leisten Sie nur mit vorheriger Absprache, und sie werden mit Freizeit ausgeglichen.
(Yes, of course. The weekly working time remains 40 hours; you may work overtime only by prior agreement, and it will be compensated with time off.)
Mitarbeiter Herr Weber: Show In Ordnung, und wie lang ist die Kündigungsfrist im neuen Vertrag?
(All right. And how long is the notice period in the new contract?)
Teamleiterin Frau König: Show Nach der Probezeit gilt eine Kündigungsfrist von sechs Wochen zum Quartalsende, das orientiert sich an unserem Tarifvertrag.
(After the probationary period a notice period of six weeks to the end of the quarter applies; this follows our collective agreement.)
Mitarbeiter Herr Weber: Show Gut, das passt für mich, dann würde ich den Arbeitsvertrag gern in Ruhe durchlesen und morgen unterschreiben.
(Good, that works for me. I'd like to read the contract carefully and sign it tomorrow.)
Open questions:
1. Warum ist Herr Weber mit dem neuen Vertrag grundsätzlich zufrieden, und welche Punkte klärt er noch nach?
Why is Mr. Weber generally satisfied with the new contract, and which points does he still want to clarify?
2. Welche Regelungen zu Arbeitszeit und Kündigung sind für Sie persönlich wichtig, wenn Sie einen Arbeitsvertrag unterschreiben?
Which arrangements about working hours and notice periods are personally important to you when you sign an employment contract?
3. Haben Sie schon einmal über eine Probezeit oder Befristung verhandelt? Wie war die Situation?
Have you ever negotiated a probationary period or a fixed-term contract? What was the situation?
4. Wie würden Sie reagieren, wenn Ihr Chef Ihnen nur einen befristeten Vertrag anbieten würde?
How would you react if your boss offered you only a fixed-term contract?
Unerwartete Kündigung und Arbeitslosmeldung
Arbeitssuchende Frau Richter: Show Guten Tag, mein Arbeitgeber hat mir gestern die Kündigung ausgesprochen, und ich möchte mich arbeitslos melden.
(Good day. My employer gave me notice yesterday, and I would like to register as unemployed.)
Sachbearbeiterin Arbeitsagentur: Show Guten Tag Frau Richter, haben Sie die schriftliche Kündigung dabei und wissen Sie, wann die Kündigungsfrist endet?
(Good day, Ms. Richter. Do you have the written notice with you, and do you know when the notice period ends?)
Arbeitssuchende Frau Richter: Show Ja, hier ist das Schreiben, meine Kündigungsfrist läuft bis Ende nächsten Monats, und ich bin bis dahin freigestellt.
(Yes, here is the letter. My notice period runs until the end of next month, and I am released from work until then.)
Sachbearbeiterin Arbeitsagentur: Show In Ordnung, dann melden wir Sie heute arbeitssuchend und ab dem ersten Tag nach Ende des Arbeitsvertrags arbeitslos, damit Sie keine Lücke in der Sozialversicherung haben.
(All right. We'll register you as job-seeking today and as unemployed starting the first day after the end of your employment contract so you don't have a gap in social insurance.)
Arbeitssuchende Frau Richter: Show Muss ich noch etwas beachten, zum Beispiel für die Lohnabrechnung oder das Arbeitszeugnis?
(Is there anything else I should pay attention to, for example regarding the final payslip or the reference letter?)
Sachbearbeiterin Arbeitsagentur: Show Bitte fordern Sie die letzte Lohnabrechnung, die Resturlaubstage und die Zeugnisausstellung schriftlich bei Ihrem Arbeitgeber an und bringen Sie die Unterlagen zu unserem nächsten Termin mit.
(Please request the final payslip, any remaining vacation days and the issuance of your work reference in writing from your employer, and bring those documents to our next appointment.)
Open questions:
1. Welche Schritte muss Frau Richter nach der Kündigung unternehmen, und was erklärt die Sachbearbeiterin dazu?
What steps must Ms. Richter take after the dismissal, and what does the caseworker explain about this?
2. Warum ist der Zeitpunkt der Arbeitslosmeldung wichtig?
Why is the timing of the unemployment registration important?
3. Was würden Sie in Ihrem Land tun, wenn Sie gekündigt werden? An wen würden Sie sich zuerst wenden?
What would you do in your country if you were dismissed? Who would you contact first?
4. Welche Unterlagen würden Sie persönlich vor einem Termin bei der Arbeitsagentur oder einem ähnlichen Amt vorbereiten?
Which documents would you prepare before an appointment at the employment agency or a similar authority?
Exercise 3: Writing exercise
Instruction: Write a short email (about 80–100 words) to the HR department asking about vacation, the reference, and possible future prospects within the company.
Useful expressions:
hiermit möchte ich nachfragen, ob … / könnten Sie mir bitte mitteilen, ob … / außerdem interessiere ich mich für … / vielen Dank im Voraus für Ihre Unterstützung