1. Słownictwo (24)

Der Arbeitsvertrag Pokaż

Umowa o pracę Pokaż

Der Tarifvertrag Pokaż

Układ zbiorowy pracy Pokaż

Die Gehaltsabrechnung Pokaż

Lista płac / odcinek wynagrodzenia Pokaż

Die Lohnfortzahlung (im Krankheitsfall) Pokaż

Kontynuacja wypłaty wynagrodzenia (w razie choroby) Pokaż

Die Sozialversicherung Pokaż

Ubezpieczenia społeczne Pokaż

Die Arbeitsagentur Pokaż

Urząd pracy Pokaż

Die Arbeitslosigkeit Pokaż

Bezrobocie Pokaż

Die Befristung Pokaż

Umowa na czas określony Pokaż

Die Probezeit Pokaż

Okres próbny Pokaż

Die Kündigung Pokaż

Wypowiedzenie Pokaż

Die Kündigungsfrist Pokaż

Okres wypowiedzenia Pokaż

Die Abfindung Pokaż

Odszkodowanie / odprawa Pokaż

Der Anspruch (auf) Pokaż

Roszczenie / prawo (do) Pokaż

Die Arbeitszeit Pokaż

Czas pracy Pokaż

Die Teilzeit Pokaż

Niepełny etat Pokaż

Die Vollzeit Pokaż

Pełny etat Pokaż

Die Betriebsvereinbarung Pokaż

Regulamin zakładowy / porozumienie zakładowe Pokaż

Die Stellungnahme Pokaż

Opinia / stanowisko Pokaż

Das Zeugnis (Arbeitszeugnis) Pokaż

Świadectwo pracy (referencje) / opinia o pracowniku Pokaż

Kündigen (kündigt, kündigte, hat gekündigt) Pokaż

Wypowiadać (wypowiada, wypowiedział, wypowiedział) Pokaż

Gekündigt werden / Entlassen werden Pokaż

Zostać zwolnionym / zostać wypowiedzianym Pokaż

Freistellen (freistellt, freistellte, hat freigestellt) Pokaż

Zwolnić z obowiązku pracy (czasowo) / odsunięcie od obowiązków Pokaż

Widersprechen (widerspricht, widersprach, hat widersprochen) Pokaż

Sprzeciwić się (sprzeciwia się, sprzeciwił się, sprzeciwił się) Pokaż

Überstunden (machen) Pokaż

Robić nadgodziny Pokaż

2. Ćwiczenia

Ćwiczenie 1: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Info-Mail der Personalabteilung: Befristeter Arbeitsvertrag endet

Słowa do użycia: Sozialversicherung, Wiedereinstellung, Arbeitsagentur, Arbeitszeugnis, Lohnabrechnung, Kündigungsfrist, Abfindung, melden

(E-mail informacyjny działu kadr: umowa na czas określony wygasa)

Liebe Mitarbeiterin, lieber Mitarbeiter,

Ihr befristeter Arbeitsvertrag endet am 31.08.2025. Eine Verlängerung ist leider nicht möglich. Ihre entfällt, da der Vertrag automatisch ausläuft. Bitte beachten Sie: Resturlaubstage müssen Sie bis zum 31.08. nehmen. Nicht genommener Urlaub kann nur in Ausnahmefällen ausgezahlt werden. Ihre letzte erhalten Sie Anfang September per Post.

Sie können sich ab sofort bei der arbeitssuchend . Bringen Sie dazu Ihren Arbeitsvertrag und Ihren Ausweis mit. Auf Wunsch stellen wir Ihnen ein qualifiziertes aus. Wenn Sie Fragen zu oder haben, vereinbaren Sie bitte einen Termin mit der Personalabteilung. Eine bei neuen Projekten ist grundsätzlich möglich.

Mit freundlichen Grüßen
Ihre Personalabteilung
Szanowna Pani, Szanowny Panie,

Państwa umowa o pracę na czas określony wygasa w dniu 31.08.2025. Niestety przedłużenie nie jest możliwe. Okres wypowiedzenia nie obowiązuje, ponieważ umowa wygasa automatycznie. Prosimy pamiętać: pozostałe dni urlopu należy wykorzystać do 31.08. Niewykorzystany urlop może zostać wypłacony tylko w wyjątkowych przypadkach. Ostatnie paski wynagrodzenia otrzymają Państwo na początku września pocztą.

Możecie Państwo od teraz zgłosić się do Urzędu Pracy jako poszukujący pracy. Prosimy zabrać ze sobą umowę o pracę oraz dowód tożsamości. Na życzenie wydamy Państwu kwalifikowane zaświadczenie o zatrudnieniu . Jeśli mają Państwo pytania dotyczące ubezpieczenia społecznego lub odprawy , prosimy o umówienie spotkania z działem kadr. Ponowne zatrudnienie przy nowych projektach jest zasadniczo możliwe.

Z poważaniem
Dział kadr

  1. Warum entfällt in diesem Fall die Kündigungsfrist für die Mitarbeiterin oder den Mitarbeiter?

    (Dlaczego w tym przypadku okres wypowiedzenia nie obowiązuje dla pracownicy lub pracownika?)

  2. Was soll die Person mit ihren Resturlaubstagen bis zum 31.08. machen? Welche Möglichkeiten gibt es laut Text?

    (Co powinna zrobić osoba ze swoimi pozostałymi dniami urlopu do 31.08.? Jakie możliwości są wymienione w tekście?)

  3. Welche Unterlagen braucht man, um sich bei der Arbeitsagentur arbeitssuchend zu melden?

    (Jakie dokumenty są potrzebne, aby zgłosić się do Urzędu Pracy jako poszukujący pracy?)

  4. Wie würden Sie persönlich auf diese E-Mail reagieren? Welche nächsten Schritte würden Sie planen?

    (Jak osobiście zareagował(a)by Pan(i) na ten e-mail? Jakie następne kroki zaplanował(a)by Pan(i)?)

Ćwiczenie 2: Karty dialogowe

Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 3: Ćwiczenie pisemne

Instrukcja: Napisz krótki e-mail (ok. 80–100 słów) do działu kadr, w którym zapytasz o urlop, zaświadczenie o zatrudnieniu oraz możliwe perspektywy na przyszłość w firmie.

Przydatne wyrażenia:

hiermit möchte ich nachfragen, ob … / könnten Sie mir bitte mitteilen, ob … / außerdem interessiere ich mich für … / vielen Dank im Voraus für Ihre Unterstützung