B1.24: Medici specialisti

Médecins spécialisés

In questa lezione B1 imparerai a parlare dei «médecins spécialistes» come «cardiologue» e «dermatologue», e a usare espressioni utili per descrivere sintomi e visite mediche in francese.

Esercizi

Questi esercizi possono essere fatti insieme durante le lezioni di conversazione o come compiti a casa.

Prossimamente...

Non vedi progressi quando studi da solo? Studia questo materiale con un insegnante certificato!

Vuoi praticare il francese oggi? È possibile! Contatta uno dei nostri insegnanti oggi stesso.

Iscriviti ora!

Medici Specializzati: Vocabolario e Espressioni in Francese

In questa lezione di livello B1, ci focalizzeremo sul lessico e sulle espressioni utilizzate per parlare dei medici specialisti in francese. Sarai in grado di riconoscere e utilizzare termini specifici relativi alle diverse specializzazioni mediche, migliorando così la tua capacità di comunicare in contesti sanitari con maggiore precisione e sicurezza.

Argomenti principali della lezione

  • Vocabolario delle specializzazioni mediche: comprendere e usare i nomi dei medici specialisti come cardiologue (cardiologo), dermatologue (dermatologo), neurologue (neurologo) e altri.
  • Espressioni utili nei contesti medici: frasi comuni per descrivere sintomi, prenotare visite e consultare specialisti.
  • Conversazioni tipo: esempi di dialoghi fra paziente e medico per esercitarti nell’ascolto e nella produzione orale.

Esempi di parole chiave e frasi

  • Prendre rendez-vous avec un spécialiste – prendere un appuntamento con uno specialista
  • Consulter un cardiologue – consultare un cardiologo
  • Symptômes persistants – sintomi persistenti
  • Faire un examen médical – fare un esame medico

Differenze rilevanti tra Italiano e Francese

In francese, i nomi dei medici specialisti spesso terminano con il suffisso -logue o -logiste, mentre in italiano usiamo generalmente il suffisso -ologo. Ad esempio, dermatologue in francese corrisponde a dermatologo in italiano. Alcune specializzazioni possono avere nomi molto simili, ma fai attenzione alla pronuncia e agli accordi grammaticali in francese.

Inoltre, nelle espressioni per prenotare visite o consulti, il verbo prendre (prendere) è frequentemente usato in francese, come in prendre rendez-vous, mentre in italiano si dice più semplicemente "fissare un appuntamento" o "prenotare una visita".

Queste lezioni non sarebbero possibili senza i nostri straordinari partner🙏