B1.24 - Beauty appointment
Rendez-vous beauté
2. Exercises
Exercise 1: Rédiger de la correspondance
Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation
Email: You have received an email from your hair salon in Paris saying they need to move your appointment: reply to propose a new date and specify the haircut you want.
Objet : Déplacement de votre rendez-vous coiffure
Bonjour Madame Dupont,
Nous vous écrivons au sujet de votre rendez-vous pour une coupe de cheveux et un brushing, prévu mardi 16 à 18h30 au salon.
Malheureusement, votre coiffeuse, Julie, sera absente ce jour-là. Nous vous proposons :
- jeudi 18 à 19h, ou
- samedi 20 à 11h30.
Merci de nous confirmer la nouvelle date. Si vous souhaitez changer de coupe ou de couleur de cheveux, vous pouvez aussi nous le dire dans votre réponse.
Cordialement,
Sophie, Salon "Ligne & Style"
Subject: Change to your hair appointment
Hello Mrs. Dupont,
We are writing about your appointment for a haircut and a blow-dry, scheduled for Tuesday the 16th at 6:30 PM at the salon.
Unfortunately, your hairdresser, Julie, will be absent that day. We can offer:
- Thursday the 18th at 7:00 PM, or
- Saturday the 20th at 11:30 AM.
Please confirm which date you prefer. If you would like to change your haircut or hair color, please let us know in your reply.
Kind regards,
Sophie, Salon "Ligne & Style"
Understand the text:
-
Pourquoi le salon propose-t-il de changer la date du rendez-vous ?
(Why is the salon suggesting a change of date for the appointment?)
-
Quelles sont les deux nouvelles dates possibles proposées par le salon ?
(What are the two alternative dates offered by the salon?)
Useful phrases:
-
Je vous remercie pour votre message et…
(Thank you for your message and…)
-
Je préfère un rendez-vous le…
(I prefer an appointment on…)
-
Je souhaiterais une coupe…
(I would like a haircut…)
Merci pour votre message. Je préfère déplacer mon rendez-vous au samedi 20 à 11h30, cela me convient mieux.
Je voudrais garder plus ou moins la même coupe, mais <strong>raccourcir</strong> un peu les pointes et faire un <strong>brushing</strong> lisse. Je ne souhaite pas changer la <strong>couleur de cheveux</strong> pour l’instant.
Merci de me confirmer la réservation pour le 20.
Cordialement,
[Votre nom]
Hello Sophie,
Thank you for your message. I would prefer to move my appointment to Saturday the 20th at 11:30 AM, that works better for me.
I'd like to keep roughly the same style, but <strong>trim</strong> the ends a little and have a smooth <strong>blow-dry</strong>. I do not want to change my <strong>hair color</strong> at the moment.
Please confirm the booking for the 20th.
Kind regards,
[Your name]
Exercise 2: Dialogue Cards
Instruction: Select a situation and practice the conversation with your teacher or fellow students.
Reporter un rendez-vous au salon
Client: Show Bonjour, j’ai un rendez-vous pour une coupe et un brushing demain à 18h, mais je dois le reporter, j’ai une réunion qui a été prolongée.
(Hello, I have an appointment for a cut and a blow-dry tomorrow at 6 p.m., but I need to reschedule — a meeting was extended.)
Réceptionniste du salon: Show D’accord, pas de souci, je regarde vos informations… alors, on peut vous proposer un autre créneau jeudi à 19h15, ça vous irait ?
(All right, no problem. I'll check your details… We can offer you another slot on Thursday at 7:15 p.m. — would that work for you?)
Client: Show Oui, jeudi 19h15 c’est parfait, vous pouvez me confirmer le rendez-vous par SMS, et me rappeler la durée estimée et le tarif avec le supplément pour les cheveux longs ?
(Yes, Thursday at 7:15 p.m. is perfect. Could you confirm the appointment by text and remind me of the estimated duration and the price including the surcharge for long hair?)
Réceptionniste du salon: Show Bien sûr, la durée prévue est d’environ quarante minutes, et avec le soin capillaire pour vos cheveux longs, le tarif total sera de 62 euros, je vous envoie la confirmation tout de suite.
(Of course. The expected duration is about forty minutes, and with the treatment for long hair the total will be €62. I'll send the confirmation right away.)
Client: Show Très bien, merci, je prévois d’arriver un peu en avance parce que je sors directement du bureau, à jeudi.
(Great, thank you. I'll aim to arrive a little early since I'm coming straight from the office. See you on Thursday.)
Réceptionniste du salon: Show Parfait, à jeudi, et si vous avez du retard possible, n’hésitez pas à nous appeler pour qu’on réévalue le créneau.
(Perfect — see you on Thursday. If you think you might be late, please call us so we can adjust the slot.)
Open questions:
1. Dans quelle situation auriez-vous besoin de reporter ou d’annuler un rendez-vous dans un salon de beauté ?
In what situation would you need to postpone or cancel an appointment at a beauty salon?
2. Quand vous réservez un service, quelles informations sur le tarif et la durée demandez-vous en général ?
When you book a service, what information about price and duration do you usually ask for?
Expliquer une coiffure et un maquillage
Client: Show Bonjour, j’ai une prise de parole ce soir à une conférence, je voudrais quelque chose de naturel mais quand même un peu sophistiqué, je vous confie mes cheveux et mon maquillage.
(Hello, I have a speaking engagement tonight at a conference. I'd like something natural but a bit sophisticated — I'm trusting you with my hair and makeup.)
Coiffeuse-maquilleuse: Show Très bien, est-ce que vous pouvez m’expliquer vos préférences, ou me montrer une photo pour que je voie le type de coiffure et de teint que vous voulez ?
(Great. Could you tell me your preferences or show me a photo so I can see the hairstyle and the complexion you're aiming for?)
Client: Show Oui, regardez, sur cette photo j’ai la frange légèrement sur le côté et une coiffure attachée en bas, un peu comme un chignon flou, et pour le teint je veux quelque chose de discret, pas trop de fond de teint.
(Yes, look: in this photo my bangs are swept slightly to the side and the hair is tied low, like a loose bun. For the complexion I want something subtle, not too much foundation.)
Coiffeuse-maquilleuse: Show D’accord, je vais couper juste les pointes, lisser un peu les longueurs, puis faire un chignon bas, et pour le maquillage je travaille un teint naturel avec un correcteur léger, un peu de fard à paupières nude et du mascara, mais pas de rouge à lèvres trop prononcé.
(Okay — I'll trim just the ends, smooth the lengths a little, then create a low bun. For makeup I'll do a natural base with light concealer, some nude eyeshadow and mascara, and avoid a bold lipstick.)
Client: Show Parfait, je préfère un rouge à lèvres adapté à la lumière des projecteurs, mais dans une couleur assez sobre, et on pourra prévoir une petite retouche juste avant que je parte ?
(Perfect. I prefer a lipstick that looks good under stage lights but in a fairly understated shade. Can we plan a quick touch-up just before I go on?)
Coiffeuse-maquilleuse: Show Oui, pas de problème, une fois le coiffage et le maquillage terminés, vous revenez au bac pour un dernier coup de brosse et une retouche maquillage, comme ça vous serez prête pour monter sur scène.
(Yes, no problem. Once the styling and makeup are done, you can come back to the basin for a final brush and a quick makeup touch-up so you'll be ready to go on stage.)
Open questions:
1. Décrivez la coiffure et le maquillage que vous aimeriez pour un entretien d’embauche important.
Describe the hairstyle and makeup you would like for an important job interview.
2. Quand vous n’êtes pas content(e) d’une coiffure ou d’un maquillage, comment l’expliquez-vous poliment au professionnel ?
If you're unhappy with a hairstyle or makeup, how do you politely explain it to the professional?
Exercise 3: Writing exercise
Instruction: Write an 8- to 10-line review of a hair or beauty salon you visited recently: describe what you asked for, the result, and whether you recommend the place.
Useful expressions:
J’ai choisi ce salon parce que… / J’ai demandé une coiffure / un maquillage plutôt… / Le personnel m’a conseillé de… / Je recommande / Je ne recommande pas ce salon car…