B1.25 - Quale scuola scegliere?
Quelle école choisir ?
2. Esercizi
Esercizio 1: Preparazione all'esame
Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto
Mail d’un parent à propos du choix d’école
Parole da usare: dossier, sorties scolaires, orientation, scolarité, école privée, règlement intérieur, prendre rendez-vous, réunion de parents, inscription, école publique, cantine
(Email di un genitore sulla scelta della scuola)
Bonjour Madame,
Nous venons d’arriver à Lyon pour mon travail, et nous cherchons une pour notre fils de 6 ans. Nous hésitons entre une école publique de notre quartier et une petite juste à côté de mon bureau. Nous avons déjà demandé des informations sur la , la et les horaires. On nous a expliqué que l’ se fait d’abord à la mairie pour l’école publique, avec un assez complet. Pour l’école privée, il faut avec la direction, remplir un formulaire et parfois faire une courte rencontre avec l’enseignant.
Nous aimerions aussi savoir comment se passent la et l’ après l’école élémentaire. Notre fils ne parle pas encore très bien français, mais il comprend vite. Pensez-vous qu’une école publique de quartier est plus adaptée pour l’intégration, ou bien une structure plus petite ? Merci d’avance pour vos conseils et pour toute documentation sur le et les .
Cordialement,
Samira Ben YoussefBuongiorno Signora,
Siamo appena arrivati a Lione per motivi di lavoro e stiamo cercando una scuola per nostro figlio di 6 anni. Esitiamo tra una scuola pubblica del nostro quartiere e una piccola scuola privata proprio accanto al mio ufficio. Abbiamo già chiesto informazioni sulla scolarità, sulla mensa e sugli orari. Ci è stato spiegato che l'iscrizione per la scuola pubblica si effettua prima al municipio, con un fascicolo piuttosto completo (atto di nascita, certificato di residenza, libretto delle vaccinazioni…). Per la scuola privata è invece necessario prendere un appuntamento con la direzione, compilare un modulo e talvolta avere un breve incontro con l'insegnante.
Vorremmo anche sapere come si svolgono le riunioni dei genitori e l'orientamento dopo la scuola primaria. Nostro figlio non parla ancora molto bene il francese, ma capisce in fretta. Pensate che una scuola pubblica di quartiere sia più adatta all'integrazione oppure che una struttura più piccola possa essere preferibile? Grazie in anticipo per i vostri consigli e per qualsiasi documentazione sul regolamento interno e sulle uscite scolastiche.
Cordiali saluti,
Samira Ben Youssef
-
Pourquoi la famille hésite-t-elle entre une école publique et une école privée dans ce cas précis ?
(Perché la famiglia esita tra una scuola pubblica e una scuola privata in questo caso specifico?)
-
Quelles sont les principales différences de procédure d’inscription entre l’école publique et l’école privée dans le texte ?
(Quali sono le principali differenze nella procedura di iscrizione tra la scuola pubblica e la scuola privata nel testo?)
-
Quels documents faut-il fournir pour constituer le dossier d’inscription à l’école publique ?
(Quali documenti bisogna fornire per costituire il fascicolo di iscrizione alla scuola pubblica?)
-
À votre avis, quels sont les avantages et les inconvénients d’une petite structure scolaire pour un enfant qui apprend encore le français ?
(A vostro avviso, quali sono i vantaggi e gli svantaggi di una piccola struttura scolastica per un bambino che sta ancora imparando il francese?)
Esercizio 2: Carte di dialogo
Istruzione: Seleziona una situazione e pratica la conversazione con il tuo insegnante o con i compagni di classe.
Inscrire son enfant au collège
Parent: Mostra Bonjour, c’est bien ici le secrétariat ? Je voudrais des informations pour inscrire mon fils qui arrive de l’étranger.
(Buongiorno, questa è la segreteria? Vorrei informazioni per iscrivere mio figlio che arriva dall'estero.)
Secrétaire du collège: Mostra Oui, vous êtes au bon endroit, asseyez-vous ; recherchez-vous plutôt un collège général ou pensez-vous déjà à une future orientation vers une filière générale, technologique ou professionnelle ?
(Sì, siete nel posto giusto, accomodatevi. Cercate piuttosto un collège generale o state già pensando a un futuro orientamento verso un percorso generale, tecnologico o professionale?)
Parent: Mostra Je suis un peu perdu : dans mon pays il n’y a pas de bac STMG ni de bac ST2S, et je ne comprends pas bien la différence avec la filière générale.
(Sono un po' confuso: nel mio paese non esistono il bac STMG né il bac ST2S, e non capisco bene la differenza rispetto al percorso generale.)
Secrétaire du collège: Mostra La filière générale prépare surtout aux études supérieures longues, tandis que les filières technologiques comme STMG ou ST2S combinent matières générales et enseignements techniques avec des cours plus concrets.
(Il percorso generale prepara soprattutto agli studi universitari lunghi, mentre i percorsi tecnologici come STMG o ST2S combinano materie generali e insegnamenti tecnici, con corsi più pratici.)
Parent: Mostra Mon fils aime les matières professionnelles et les cours pratiques, donc peut‑être qu’un lycée professionnel ou une filière courte comme le BTS lui conviendrait ; pourra‑t‑il changer de voie après la seconde ?
(Mio figlio ama le materie professionali e le lezioni pratiche, quindi forse un liceo professionale o un percorso breve come il BTS potrebbero andargli bene. Potrà cambiare indirizzo dopo la seconde?)
Secrétaire du collège: Mostra Oui, après la seconde il pourra s’orienter vers une terminale générale, technologique ou professionnelle, et plus tard décrocher un diplôme comme un BTS ou un DUT.
(Sì, dopo la seconde potrà orientarsi verso una terminale generale, tecnologica o professionale e, in seguito, conseguire un diploma come un BTS o un DUT.)
Parent: Mostra Très bien. Pour commencer les démarches d'inscription ici au collège, quels documents dois‑je fournir exactement ?
(Molto bene. Per avviare le pratiche di iscrizione qui al collège, quali documenti devo presentare esattamente?)
Secrétaire du collège: Mostra Nous avons besoin du livret de famille, des bulletins scolaires des dernières années, du carnet de vaccination et d’un justificatif de domicile récent.
(Abbiamo bisogno del libretto di famiglia, delle pagelle degli ultimi anni, del libretto delle vaccinazioni e di un documento che attesti la vostra residenza recente.)
Domande aperte:
1. Pourquoi le parent hésite-t-il entre plusieurs filières après la seconde ?
Perché il genitore esita tra più indirizzi dopo la seconde?
2. Quels documents le secrétariat demande-t-il pour l'inscription ?
Quali documenti richiede la segreteria per l'iscrizione?
Choisir entre prépa et BTS
Parent: Mostra Ma fille obtient son bac cette année et elle hésite entre une classe prépa et un BTS ; pouvez‑vous m’expliquer concrètement la différence ?
(Mia figlia prende il bac quest'anno e esita tra una classe prépa e un BTS; può spiegarmi concretamente la differenza?)
Conseiller d'orientation: Mostra Bien sûr : les classes prépa, surtout pour entrer dans des écoles comme HEC, sont très théoriques et exigeantes, alors qu’un BTS est une formation courte et professionnelle en deux ans.
(Certo: le classi prépa, soprattutto per accedere a scuole come HEC, sono molto teoriche e impegnative, mentre un BTS è una formazione breve e professionale di due anni.)
Parent: Mostra Elle aime les matières techniques et veut commencer à travailler assez vite, mais elle craint de regretter de ne pas faire d’études longues.
(Le piacciono le materie tecniche e vorrebbe iniziare a lavorare abbastanza in fretta, ma teme di pentirsi di non proseguire con studi lunghi.)
Conseiller d'orientation: Mostra Avec un BTS, elle peut entrer sur le marché du travail rapidement et obtenir un diplôme d’État, tout en ayant la possibilité de poursuivre, par exemple en licence professionnelle, ou de participer à un programme d’échanges à l’étranger.
(Con un BTS può entrare rapidamente nel mercato del lavoro e ottenere un diploma di Stato, mantenendo però la possibilità di proseguire, per esempio con una licence professionnelle, o partecipare a programmi di scambio all'estero.)
Parent: Mostra Donc un BTS lui permet de décrocher un diplôme reconnu et de garder des possibilités d’évolution ?
(Quindi un BTS le permette di ottenere un titolo riconosciuto e di conservare opportunità di crescita?)
Conseiller d'orientation: Mostra Exactement, beaucoup d’anciens titulaires d’un BTS poursuivent leurs études ou progressent en entreprise après quelques années d’expérience.
(Esattamente: molti diplomati con un BTS proseguono gli studi o crescono professionalmente in azienda dopo qualche anno di esperienza.)
Domande aperte:
1. Quelles différences le conseiller explique-t-il entre une prépa et un BTS ?
Quali differenze spiega il consigliere tra una prépa e un BTS?
2. Quels avantages le parent voit‑il dans le choix d’un BTS pour sa fille ?
Quali vantaggi vede il genitore nella scelta di un BTS per sua figlia?
3. Pensez‑vous qu’un BTS convient mieux si l’on veut travailler rapidement ? Pourquoi ?
Pensate che un BTS sia più adatto se si vuole lavorare rapidamente? Perché?
Esercizio 3: Esercizio di scrittura
Istruzione: Redigete una breve email (8-10 righe) al municipio o a una scuola per chiedere informazioni sull'iscrizione di vostro figlio e spiegare i vostri criteri per la scelta di un istituto scolastico.
Espressioni utili:
Je me permets de vous contacter pour obtenir des informations sur… / Je souhaiterais connaître les démarches à suivre pour… / Nous hésitons entre… et … pour les raisons suivantes : / Pourriez-vous également m’envoyer des renseignements sur… ?