1. Vocabolario (25)

L'école primaire Mostra

La scuola elementare Mostra

La seconde Mostra

Il secondo anno di liceo (seconde) Mostra

La terminale Mostra

L'ultimo anno di liceo (terminale) Mostra

Le camarade de classe Mostra

Il compagno di classe Mostra

Le bachelier Mostra

Il diplomato (bachelier) Mostra

Le bac STMG Mostra

Diploma STMG (Scienze e tecnologie del management e della gestione) Mostra

Le bac ST2S Mostra

Diploma ST2S (Scienze e tecnologie della salute e del sociale) Mostra

Le BTS Mostra

Il BTS (Brevetto di Tecnico Superiore) Mostra

Le DUT Mostra

Il DUT (Diploma Universitario di Tecnologia) Mostra

Les classes prépa Mostra

Le classi preparatorie (prépa) Mostra

L'HEC Mostra

HEC (École commerciale) Mostra

La filière générale Mostra

Il percorso generale Mostra

La filière technologique Mostra

Il percorso tecnologico Mostra

La filière professionnelle Mostra

Il percorso professionale Mostra

La filière courte Mostra

Il percorso breve Mostra

Les études supérieures Mostra

Gli studi universitari / superiori Mostra

Le programme d’échanges Mostra

Il programma di scambi Mostra

La bourse Mostra

La borsa di studio Mostra

Les programmes scolaires Mostra

I programmi scolastici Mostra

Les matières obligatoires Mostra

Le materie obbligatorie Mostra

Les matières techniques Mostra

Le materie tecniche Mostra

Les matières professionnelles Mostra

Le materie professionali Mostra

Les cours pratiques Mostra

Le lezioni pratiche Mostra

Décrocher un diplôme Mostra

Ottenere un diploma Mostra

C’est bien ici le secrétariat ? Mostra

È qui la segreteria? Mostra

2. Esercizi

Esercizio 1: Preparazione all'esame

Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto


Mail d’un parent à propos du choix d’école

Parole da usare: dossier, sorties scolaires, orientation, scolarité, école privée, règlement intérieur, prendre rendez-vous, réunion de parents, inscription, école publique, cantine

(Email di un genitore sulla scelta della scuola)

Bonjour Madame,

Nous venons d’arriver à Lyon pour mon travail, et nous cherchons une pour notre fils de 6 ans. Nous hésitons entre une école publique de notre quartier et une petite juste à côté de mon bureau. Nous avons déjà demandé des informations sur la , la et les horaires. On nous a expliqué que l’ se fait d’abord à la mairie pour l’école publique, avec un assez complet. Pour l’école privée, il faut avec la direction, remplir un formulaire et parfois faire une courte rencontre avec l’enseignant.

Nous aimerions aussi savoir comment se passent la et l’ après l’école élémentaire. Notre fils ne parle pas encore très bien français, mais il comprend vite. Pensez-vous qu’une école publique de quartier est plus adaptée pour l’intégration, ou bien une structure plus petite ? Merci d’avance pour vos conseils et pour toute documentation sur le et les .

Cordialement,
Samira Ben Youssef
Buongiorno Signora,

Siamo appena arrivati a Lione per motivi di lavoro e stiamo cercando una scuola per nostro figlio di 6 anni. Esitiamo tra una scuola pubblica del nostro quartiere e una piccola scuola privata proprio accanto al mio ufficio. Abbiamo già chiesto informazioni sulla scolarità, sulla mensa e sugli orari. Ci è stato spiegato che l'iscrizione per la scuola pubblica si effettua prima al municipio, con un fascicolo piuttosto completo (atto di nascita, certificato di residenza, libretto delle vaccinazioni…). Per la scuola privata è invece necessario prendere un appuntamento con la direzione, compilare un modulo e talvolta avere un breve incontro con l'insegnante.

Vorremmo anche sapere come si svolgono le riunioni dei genitori e l'orientamento dopo la scuola primaria. Nostro figlio non parla ancora molto bene il francese, ma capisce in fretta. Pensate che una scuola pubblica di quartiere sia più adatta all'integrazione oppure che una struttura più piccola possa essere preferibile? Grazie in anticipo per i vostri consigli e per qualsiasi documentazione sul regolamento interno e sulle uscite scolastiche.

Cordiali saluti,
Samira Ben Youssef

  1. Pourquoi la famille hésite-t-elle entre une école publique et une école privée dans ce cas précis ?

    (Perché la famiglia esita tra una scuola pubblica e una scuola privata in questo caso specifico?)

  2. Quelles sont les principales différences de procédure d’inscription entre l’école publique et l’école privée dans le texte ?

    (Quali sono le principali differenze nella procedura di iscrizione tra la scuola pubblica e la scuola privata nel testo?)

  3. Quels documents faut-il fournir pour constituer le dossier d’inscription à l’école publique ?

    (Quali documenti bisogna fornire per costituire il fascicolo di iscrizione alla scuola pubblica?)

  4. À votre avis, quels sont les avantages et les inconvénients d’une petite structure scolaire pour un enfant qui apprend encore le français ?

    (A vostro avviso, quali sono i vantaggi e gli svantaggi di una piccola struttura scolastica per un bambino che sta ancora imparando il francese?)

Esercizio 2: Carte di dialogo

Istruzione: Seleziona una situazione e pratica la conversazione con il tuo insegnante o con i compagni di classe.

Esercizio 3: Esercizio di scrittura

Istruzione: Redigete una breve email (8-10 righe) al municipio o a una scuola per chiedere informazioni sull'iscrizione di vostro figlio e spiegare i vostri criteri per la scelta di un istituto scolastico.

Espressioni utili:

Je me permets de vous contacter pour obtenir des informations sur… / Je souhaiterais connaître les démarches à suivre pour… / Nous hésitons entre… et … pour les raisons suivantes : / Pourriez-vous également m’envoyer des renseignements sur… ?