Leer over el centro de salud y la sanidad pública en España, usando la voz pasiva con objeto indirecto. Palabras clave: "doctor" (arts), "cita" (afspraak), "escribir" (schrijven).

Luister- en leesmateriaal

Oefen woordenschat in context met echte materialen.

B1.23.1 Cultura

El centro de salud en España: ¿Cómo funciona la sanidad pública?

Het gezondheidscentrum in Spanje: Hoe werkt de publieke gezondheidszorg?


Woordenschat (11)

 El virus: Het virus (Spaans)

El virus

Show

Het virus Show

 Contagiado: Besmet (Spaans)

Contagiado

Show

Besmet Show

 El paciente: De patiënt (Spaans)

El paciente

Show

De patiënt Show

 El análisis de sangre: De bloedtest (Spaans)

El análisis de sangre

Show

De bloedtest Show

 La revisión: De controle (Spaans)

La revisión

Show

De controle Show

 Médica: Medische (Spaans)

Médica

Show

Medische Show

 El alta: De ontslag (Spaans)

El alta

Show

De ontslag Show

 La baja: De ziekmelding (Spaans)

La baja

Show

De ziekmelding Show

 Recuperarse (herstellen) - Werkwoordsvervoeging en oefeningen

Recuperarse

Show

Herstellen Show

 La vacuna: Het vaccin (Spaans)

La vacuna

Show

Het vaccin Show

 La consulta: Het consult (Spaans)

La consulta

Show

Het consult Show

Oefeningen

Deze oefeningen kunnen tijdens conversatielessen samen gedaan worden of als huiswerk.

Oefening 1: La voz pasiva: objeto indirecto

Instructie: Vul het juiste woord in.

Grammatica: La voz pasiva: indirect object

Toon vertaling Toon antwoorden

le fue realizada, le fue informado, le es entregado, le será asignada, le fue aplicado, le fue solicitado, le ha sido enviado, le fue notificada

1. Entregar (presente):
Al paciente ... el análisis de sangre en la recepción de la clínica.
(De patiënt krijgt het bloedonderzoek bij de receptie van de kliniek overhandigd.)
2. Realizar (indefinido):
Al paciente ... una revisión médica completa por el especialista.
(Aan de patiënt is een volledige medische controle door de specialist uitgevoerd.)
3. Aplicar (indefinido):
Al médico de guardia ... el justificante por el jefe de la clínica.
(De dienstdoende arts kreeg het attest van de kliniekchef aangereikt.)
4. Solicitar (indefinido):
Al seguro ... el justificante por la revisión médica.
(Waarschijnlijk is er om een bewijs gevraagd vanwege het medisch onderzoek.)
5. Informar (indefinido):
Al paciente ... que deberá someterse a un análisis de sangre la próxima semana.
(De patiënt werd geïnformeerd dat hij volgende week een bloedonderzoek moet ondergaan.)
6. Notificar (indefinido):
A la clínica ... la baja de uno de sus empleados por motivos de salud.
(De kliniek werd op de hoogte gesteld van het ontslag van een van haar werknemers om gezondheidsredenen.)
7. Asignar (futuro):
Al médico de guardia ... una revisión médica de rutina esta tarde.
(Aan de dienstdoende arts wordt vanmiddag een routinematig medisch onderzoek toegewezen.)
8. Enviar (indefinido):
Al paciente ... el justificante para presentarlo en su trabajo.
(Aan de patiënt is het attest gestuurd om het op het werk te overleggen.)

Grammatica

We geven toe dat het niet het meest opwindende is, maar het is absoluut essentieel (en we beloven dat het zich zal terugbetalen)!

B1.23.2 Gramática

La voz pasiva: objeto indirecto

La voz pasiva: indirect object


Werkwoordsvervoegingstabellen voor deze les

Venir komen

Pretérito indefinido

Spaans Nederlands
(yo) vine ik kwam
(tú) viniste jij kwam
(él/ella) vino hij/zij kwam
(nosotros/nosotras) vinimos wij kwamen
(vosotros/vosotras) vinisteis jullie kwamen
(ellos/ellas) vinieron zij kwamen

Oefeningen en voorbeeldzinnen

Zie je geen vooruitgang als je alleen studeert? Bestudeer dit materiaal met een gecertificeerde docent!

Wil je vandaag Spaans oefenen? Dat is mogelijk! Neem vandaag nog contact op met een van onze docenten.

Schrijf je nu in!

Overzicht van de les "Doctor Check-up"

In deze les verkennen we het gezondheidscentrum in Spanje en hoe de openbare gezondheidszorg hier functioneert. Daarnaast behandelen we een grammaticaal onderwerp van niveau B1: de passieve vorm met een indirect object. Deze combinatie van culturele context en taalstructuur helpt je om je Spaanse kennis te verdiepen, vooral in medische en alledaagse situaties.

Het gezondheidscentrum in Spanje: de openbare gezondheidszorg

Het Spaanse gezondheidscentrum (centro de salud) maakt deel uit van de sanidad pública, het publieke gezondheidssysteem. Je leert woorden en uitdrukkingen die belangrijk zijn bij een doktersbezoek, zoals:

  • cita previa - afspraak vooraf
  • médico de cabecera - huisarts
  • urgencias - spoedeisende hulp
  • consulta - consult
  • tarjeta sanitaria - zorgpas

Je komt ook te weten hoe je een afspraak maakt, hoe het consult verloopt en welke diensten het gezondheidscentrum biedt. Dit is praktisch voor echte situaties waarin je medische hulp nodig hebt in Spanje.

De passieve vorm met een indirect object (la voz pasiva: objeto indirecto)

Naast de vocabulaire duiken we in een belangrijk grammaticaal thema: de passieve constructie waarbij het indirect object centraal staat. In het Spaans wordt dit vaak gebruikt om te benadrukken voor wie iets gebeurt, bijvoorbeeld:

  • Se le entrega el informe al paciente. (Het verslag wordt aan de patiënt gegeven.)
  • Se les recomienda descansar. (Men raadt hen aan te rusten.)

Deze structuur is handig om beleefde of formele mededelingen te maken, wat vaak voorkomt in medische contexten.

Belangrijke verschillen tussen Spaans en Nederlands

Hoewel Nederlands en Spaans soms overeenkomstige woorden voor medische situaties hebben, verschilt de grammaticale aanpak. In het Spaans is de passieve vorm met "se" en een indirect object heel gebruikelijk, terwijl in het Nederlands vaak een andere constructie wordt gebruikt, zoals "aan hem/haar wordt gegeven" of een actieve vorm.

Handige woorden en uitdrukkingen die je kunt vergelijken met het Nederlands:

  • la cita previade afspraak vooraf
  • el informehet verslag
  • se recomiendawordt aangeraden
  • pacientepatiënt

Door deze verschillen en overeenkomsten te begrijpen, kun je de taal beter toepassen in praktische situaties en werk je aan een natuurlijke omgang met medische thema's in het Spaans.

Deze les biedt een stevige basis om jezelf uit te drukken in een gezondheidscontext en je begrip van passieve constructies met indirecte objecten te versterken.

Deze lessen zouden niet mogelijk zijn zonder onze geweldige partners🙏