Poznaj funkcjonowanie hiszpańskiej sanidad pública i naucz się używać voz pasiva z objeto indirecto, kluczowych wyrażeń jak "el centro de salud" i "el chequeo médico".
Materiały do słuchania i czytania
Ćwicz słownictwo w kontekście za pomocą autentycznych materiałów.
B1.23.1 Cultura
El centro de salud en España: ¿Cómo funciona la sanidad pública?
Ośrodek zdrowia w Hiszpanii: Jak funkcjonuje publiczna służba zdrowia?
Słownictwo (11) Dzielić się Skopiowano!
Ćwiczenia Dzielić się Skopiowano!
Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.
Ćwiczenie 1: La voz pasiva: objeto indirecto
Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.
Gramatyka: La voz pasiva: dopełnienie dalsze
Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzile fue realizada, le fue informado, le es entregado, le será asignada, le fue aplicado, le fue solicitado, le ha sido enviado, le fue notificada
Gramatyka Dzielić się Skopiowano!
Przyznajemy, że nie jest to najbardziej ekscytująca rzecz, ale jest absolutnie niezbędna (i obiecujemy, że się opłaci)!
Tabele koniugacji czasowników do tej lekcji Dzielić się Skopiowano!
Venir przyjść Dzielić się Skopiowano!
Pretérito indefinido
Hiszpański | Polski |
---|---|
(yo) vine | ja przyszedłem |
(tú) viniste | Ty przyszedłeś |
(él/ella) vino | on/ona przyszedł/przyszła |
(nosotros/nosotras) vinimos | my przyszliśmy/my przyszłyśmy |
(vosotros/vosotras) vinisteis | wy przyszliście |
(ellos/ellas) vinieron | oni/one przyszli |
Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!
Czy chcesz poćwiczyć dzisiaj hiszpański? To jest możliwe! Skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli jeszcze dzisiaj.
Przegląd lekcji: Wizyta u lekarza i funkcjonowanie systemu ochrony zdrowia w Hiszpanii
W tej lekcji poznasz podstawową terminologię i zwroty związane z wizytą kontrolną u lekarza oraz dowiesz się, jak działa publiczna służba zdrowia w Hiszpanii. Skupimy się nie tylko na słownictwie dotyczącym zdrowia i placówek medycznych, lecz także na konstrukcji gramatycznej – stronie biernej z dopełnieniem dalszym (objeto indirecto).
Co zawiera ta lekcja?
- Słownictwo – wyrażenia potrzebne do umówienia się na wizytę, opisania objawów i wizyty kontrolnej.
- Konstrukcja gramatyczna – przegląd strony biernej z dopełnieniem dalszym, np. „Se le realiza un chequeo médico” („Jemu/Pani wykonuje się badanie lekarskie”).
- Informacje o systemie ochrony zdrowia w Hiszpanii – podstawowe informacje na temat funkcjonowania publicznych placówek zdrowia.
Ważne słowa i wyrażenia
- El centro de salud – centrum zdrowia, ośrodek zdrowia
- La sanidad pública – publiczna służba zdrowia
- La cita médica – wizyta u lekarza
- El chequeo médico – przegląd lekarski, badanie kontrolne
- El paciente – pacjent
- Se le receta un medicamento – przepisuje mu się lek (przykład strony biernej z objektem indirecto)
Strona bierna z dopełnieniem dalszym (objeto indirecto)
W hiszpańskim często używamy konstrukcji strony biernej z zaimkiem dopełnienia dalszego („se le”, „se les”), zwłaszcza w kontekście usług medycznych:
- Se le recomienda descansar. – Zaleca się mu odpoczynek.
- Se les realizan análisis clínicos. – Przeprowadza się im badania kliniczne.
Ta konstrukcja pozwala podkreślić odbiorcę czynności, co jest istotne w rozmowach o leczeniu lub opiece zdrowotnej.
Różnice i uwagi między polskim a hiszpańskim
W języku polskim strona bierna z dopełnieniem dalszym nie funkcjonuje tak powszechnie jak w hiszpańskim. Polacy częściej używają strony biernej albo strony czynnej z dativem, ale hiszpańska konstrukcja „se le + czasownik” może sprawiać trudności ze względu na złożoną formę gramatyczną.
Przykładowe zwroty medyczne i ich odpowiedniki:
- Se le da una cita – "Umawiany jest na wizytę" (dosłownie: "Jemu/Ją się daje wizytę")
- Se le examina – "Jest badany/a"
- Recetar un medicamento – "Przepisać lek"
Zwróć uwagę, że w polskim raczej powiemy: „Zleca się badanie pacjentowi” lub „Pacjent jest badany”, natomiast w hiszpańskim stawiamy bardziej na konstrukcję z zaimkiem dopełnienia dalszego.
Podsumowanie
Ta lekcja pozwoli Ci efektywnie poruszać się w temacie wizyty lekarskiej i zdrowia po hiszpańsku, a także zrozumieć i stosować specyficzną konstrukcję strony biernej charakterystyczną dla języka hiszpańskiego. Przygotuj się na praktyczne użycie nowych zwrotów i konstrukcji podczas rozmów o opiece zdrowotnej.