B1.34: Beziehungen und Trennungen

Relaciones y rupturas

In dieser Lektion lernen Sie spanische zeitliche Nebensätze (oraciones subordinadas adverbiales temporales) anhand des Themas "Herencias en España". Wichtige Vokabeln sind unter anderem "herencia" (Erbschaft) und "funcionar" (funktionieren).

Hör- und Lesematerialien

Vokabeln mit echten Materialien im Kontext üben.

B1.34.1 Cultura

Herencias en España: ¿Cómo funcionan?

Erbschaften in Spanien: Wie funktionieren sie?


Wortschatz (8)

 La ruptura: Die Trennung (Spanisch)

La ruptura

Anzeigen

Die trennung Anzeigen

 Enamorarse (sich verlieben) - Verbkonjugation und Übungen

Enamorarse

Anzeigen

Sich verlieben Anzeigen

 Enamorado: Verliebt (Spanisch)

Enamorado

Anzeigen

Verliebt Anzeigen

 Pedir perdón: Um Verzeihung bitten (Spanisch)

Pedir perdón

Anzeigen

Um verzeihung bitten Anzeigen

 Ligar (anbändeln) - Verbkonjugation und Übungen

Ligar

Anzeigen

Anbändeln Anzeigen

 Besarse (sich küssen) - Verbkonjugation und Übungen

Besarse

Anzeigen

Sich küssen Anzeigen

 Juntos: Zusammen (Spanisch)

Juntos

Anzeigen

Zusammen Anzeigen

 Separados: Getrennt (Spanisch)

Separados

Anzeigen

Getrennt Anzeigen

Übungen

Diese Übungen können während Konversationsstunden oder als Hausaufgaben gemacht werden.

Übung 1: Oraciones (subordinadas adverbiales) temporales II

Anleitung: Füllen Sie das richtige Wort ein.

Grammatik: Temporale Nebensätze (Adverbialsätze) II

Übersetzung anzeigen Antworten zeigen

convivían, se besaban, decidir, pedir, terminó, estaban, querrán, superen

1. Besarse:
Mientras ... los dos confesaron que estaban enamorados desde hace meses.
(Während sie sich küssten, gestanden beide, dass sie seit Monaten verliebt waren.)
2. Querer:
No ... dar el paso de casarse hasta que estén realmente enamorados.
(Sie wollen den Schritt, zu heiraten, nicht gehen, bis sie wirklich verliebt sind.)
3. Pedir:
Al ... perdón Marta se dio cuenta de que su relación estaba a punto de la ruptura.
(Als sie um Verzeihung bat, wurde Marta klar, dass ihre Beziehung kurz vor dem Bruch stand.)
4. Estar:
Cuando ... solteros ellos solían ligar en los bares del barrio.
(Als sie ledig waren, haben sie in den Bars im Viertel oft geflirtet.)
5. Convivir:
Cuando ... juntos se dieron cuenta de que preferían estar separados.
(Als sie zusammenlebten, bemerkten sie, dass sie es vorzogen, getrennt zu sein.)
6. Superar:
No se casarán hasta que ... la ruptura de sus relaciones anteriores.
(Sie werden nicht heiraten, bis sie die Trennung von ihren früheren Beziehungen überwunden haben.)
7. Terminar:
Cuando ... la ruptura ella decidió que sería mejor quedarse soltera.
(Als die Trennung vorbei war, entschied sie, dass es besser wäre, ledig zu bleiben.)
8. Decidir:
Al ... convivir con Eva Carlos no podía imaginar vivir separado de ella.
(Als Carlos sich entschied, mit Eva zusammenzuleben, konnte er sich nicht vorstellen, ohne sie zu leben.)

Sie sehen keinen Fortschritt beim selbstständigen Lernen? Lernen Sie dieses Material mit einem zertifizierten Lehrer!

Möchten Sie heute Spanisch üben? Das ist möglich! Kontaktieren Sie einfach noch heute einen unserer Lehrer.

Jetzt anmelden!

Beziehungen und Trennungen: Spanisch lernen auf B1-Niveau

In dieser Lerneinheit beschäftigen wir uns mit wichtigen Themen rund um Herencias en España (Erbschaften in Spanien) sowie mit der Grammatik der temporalen adverbialen Nebensätze II. Die Einheit ist für Lernende auf dem mittleren Sprachniveau (B1) konzipiert und verbindet kulturelle sowie sprachliche Aspekte, die Ihnen helfen, Alltags- und Kultursituationen auf Spanisch besser zu verstehen und auszudrücken.

Inhalt dieser Lektion

  • Herencias en España: Ein Überblick, wie Erbschaften nach spanischem Recht funktionieren. Sie lernen Vokabular wie testamento (Testament), legado (Vermächtnis) und heredero (Erbe) kennen.
  • Temporale adverbiale Nebensätze II: Vertiefung der Verwendung von zeitlichen Nebensätzen, die mit Konjunktionen wie cuando (wenn), mientras (während), antes de que (bevor) eingeleitet werden. Beispiele erklären deren Satzstellung und Verwendung.

Wichtige Wörter und Wendungen

  • Herencia: Erbschaft
  • Testador/testadora: Erblasser/in
  • Legar: vererben
  • Cuando llegué, ya había terminado: Als ich ankam, war es schon vorbei.
  • Mientras estudiaba, escuchaba música: Während ich lernte, hörte ich Musik.

Komplexere Satzstrukturen: Temporale Nebensätze

Temporale Nebensätze sind entscheidend, um zeitliche Abläufe genau zu beschreiben. Im Spanischen unterscheiden sich einige Aspekte vom Deutschen:

  • Spanisch setzt häufig den Subjunktiv nach Ausdrücken wie antes de que, z.B. Antes de que llegues, prepararé todo (Bevor du kommst, werde ich alles vorbereiten). Im Deutschen wird hier der Indikativ verwendet.
  • Mit cuando können Ereignisse sowohl in der Zukunft als auch in der Vergangenheit beschrieben werden, die richtige Zeitform richtet sich nach dem Kontext.
  • Im Gegensatz zum Deutschen steht im Spanischen das Verb im temporalen Nebensatz nicht immer direkt am Satzende.

Nützliche Vergleichsbeispiele Deutsch - Spanisch

  • Während ich koche, höre ich Musik.
    Mientras cocino, escucho música.
  • Bevor du gehst, ruf mich an.
    Antes de que te vayas, llámame.
  • Als ich jung war, lebte ich in Madrid.
    Cuando era joven, vivía en Madrid.

Diese Lerneinheit unterstützt Sie dabei, sowohl thematisch relevante Vokabeln als auch komplexere Satzstrukturen im Spanischen zu beherrschen, um Ihre Ausdrucksfähigkeit in alltäglichen Gesprächen und formelleren Situationen zu verbessern.

Diese Lektionen wären ohne unsere großartigen Partner nicht möglich🙏