1. Słownictwo (26)

La fiche de paie Pokaż

Lista płac Pokaż

Le salaire Pokaż

Wynagrodzenie Pokaż

Les allocations chômage Pokaż

Zasiłki dla bezrobotnych Pokaż

Le chômage Pokaż

Bezrobocie Pokaż

Le CDI Pokaż

Umowa na czas nieokreślony Pokaż

Le CDD Pokaż

Umowa na czas określony Pokaż

Le licenciement Pokaż

Zwolnienie z pracy Pokaż

La démission Pokaż

Rezygnacja (wypowiedzenie) Pokaż

Rompre le contrat Pokaż

Rozwiązać umowę Pokaż

Licencier Pokaż

Zwolnić (pracownika) Pokaż

Le salarié Pokaż

Pracownik Pokaż

Le bosseur Pokaż

Pracowity pracownik Pokaż

Avoir un bon boulot Pokaż

Mieć dobrą pracę Pokaż

Les conditions de travail Pokaż

Warunki pracy Pokaż

Négocier les conditions Pokaż

Negocjować warunki Pokaż

La convention collective Pokaż

Układ zbiorowy pracy Pokaż

Le syndicat Pokaż

Związek zawodowy Pokaż

Les congés payés Pokaż

Urlop płatny Pokaż

Le congé maladie Pokaż

Urlop chorobowy Pokaż

Le RTT Pokaż

Dodatkowe dni wolne (RTT) Pokaż

Les horaires flexibles Pokaż

Elastyczne godziny pracy Pokaż

Intégrer une entreprise Pokaż

Dołączyć do firmy Pokaż

La période d'essai Pokaż

Okres próbny Pokaż

Partir à la retraite Pokaż

Przejść na emeryturę Pokaż

La retraite Pokaż

Emerytura Pokaż

Le salarié Pokaż

Pracownik Pokaż

2. Ćwiczenia

Ćwiczenie 1: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Extrait de contrat de travail – cadre en CDI

Słowa do użycia: préavis, démission, allocation chômage, mutuelle d’entreprise, licenciement économique, CDI, indemnité de licenciement, période d’essai

(Fragment umowy o pracę – stanowisko na umowę na czas nieokreślony)

Extrait du contrat de travail

Vous êtes embauché par la société DATALEX en à temps plein. Votre poste de « chef de projet digital » commence le 1er mars, après une de deux mois renouvelable une fois. La durée hebdomadaire de travail est de 39 heures, avec 4 heures supplémentaires payées chaque semaine. Votre salaire brut mensuel est de 3 900 €, versé à la fin de chaque mois, conformément à la convention collective Syntec.

L’entreprise propose une obligatoire, dont 60 % de la cotisation est payée par l’employeur. En cas de , vous devez respecter un de deux mois. En cas de , vous pouvez avoir droit à une et, si vous remplissez les conditions, à une . Toute modification importante du contrat doit faire l’objet d’un avenant écrit, signé par les deux parties.
Fragment umowy o pracę

Zostajesz zatrudniony przez firmę DATALEX na umowę o pracę na czas nieokreślony (CDI) na pełen etat. Twoje stanowisko „kierownik projektu cyfrowego” rozpoczyna się 1 marca, po okresie próbnym trwającym dwa miesiące, możliwym do przedłużenia raz. Tygodniowy wymiar czasu pracy wynosi 39 godzin, z 4 godzinami nadliczbowymi płatnymi każdego tygodnia. Twoje miesięczne wynagrodzenie brutto wynosi 3 900 €, wypłacane na koniec każdego miesiąca, zgodnie z układem zbiorowym Syntec.

Firma oferuje obowiązkową prywatną opiekę zdrowotną pracowniczą (mutuelle d’entreprise) , z czego 60% składki pokrywa pracodawca. W przypadku rezygnacji (démission) musisz zachować okres wypowiedzenia wynoszący dwa miesiące. W przypadku zwolnienia z przyczyn ekonomicznych (licenciement économique) możesz mieć prawo do odprawy oraz, jeśli spełniasz warunki, do zasiłku dla bezrobotnych . Każda istotna zmiana umowy wymaga sporządzenia pisemnego aneksu, podpisanego przez obie strony.

  1. Quelles sont les principales caractéristiques de ce poste (type de contrat, durée du travail, salaire) ?

    (Jakie są główne cechy tego stanowiska (rodzaj umowy, wymiar czasu pracy, wynagrodzenie)?)

  2. Dans quelles situations le salarié doit-il respecter un préavis, et de quelle durée ?

    (W jakich sytuacjach pracownik musi zachować okres wypowiedzenia i jak długo on trwa?)

  3. Quels avantages ou protections ce contrat offre-t-il au salarié en cas de difficultés professionnelles ?

    (Jakie korzyści lub zabezpieczenia zapewnia ta umowa pracownikowi w przypadku trudności zawodowych?)

  4. Que pensez-vous, dans votre pays ou votre secteur, de ce type de contrat et de ces conditions ?

    (Co sądzisz, w twoim kraju lub w twoim sektorze, o tego typu umowie i tych warunkach?)

Ćwiczenie 2: Karty dialogowe

Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 3: Ćwiczenie pisemne

Instrukcja: W 8–10 zdaniach opisz główne elementy swojej obecnej lub wymarzonej umowy o pracę (rodzaj umowy, wymiar czasu pracy, świadczenia, zakończenie umowy).

Przydatne wyrażenia:

Dans mon contrat, il est prévu que… / Je dois respecter un préavis de… / Je bénéficie également de… / Si mon contrat se termine, je peux / je ne peux pas…