Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
Jak się czujesz?
Jak się czujesz?

Jak się czujesz?

¿Cómo te sientes?


¿Conoces la rueda de las emociones? Es un método para identificar las emociones básicas y las emociones más complejas.
Czy znasz koło emocji? To metoda identyfikacji podstawowych i bardziej złożonych emocji.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
Las emociones Emocje
Tristes Smutne
Alegres Wesołe
La tristeza Smutek
El enfado Złość
La emoción que estamos sintiendo Emocja, którą teraz odczuwamy
Te animo a aprender sobre la rueda de las emociones. (Zachęcam Cię, by poznać koło emocji.)
Muchas veces lo que nos falta para identificar nuestras emociones es vocabulario. (Często brakuje nam słownictwa, by rozpoznać nasze emocje.)
Sabemos que podemos estar tristes o alegres, pero normalmente no decimos: "Ah, me siento desesperanzado". (Wiemy, że możemy być smutni lub weseli, ale zwykle nie mówimy: "Ach, czuję się beznadziejny".)
Pero es una emoción que no es tristeza y no es enfado. (To jednak emocja, która nie jest smutkiem i nie jest złością.)
Esta rueda nos ayuda a matizar y a poner palabras concretas. (To koło pomaga nam doprecyzować i nadać konkretne słowa.)
Con más vocabulario tenemos más conocimiento. (Dzięki większemu słownictwu mamy więcej wiedzy.)
Con este mayor conocimiento podemos llegar mejor a la emoción concreta que estamos sintiendo. (Dzięki tej większej wiedzy łatwiej trafimy do konkretnej emocji, którą teraz odczuwamy.)

1. ¿Qué ayuda a identificar mejor las emociones?

(Co pomaga lepiej identyfikować emocje?)

2. ¿Qué ejemplo de emoción se menciona en el texto?

(Jaki przykład emocji jest wspomniany w tekście?)

3. ¿Para qué sirve la rueda de las emociones?

(Do czego służy koło emocji?)

4. ¿Qué dice la persona sobre la emoción "desesperanzado"?

(Co osoba mówi o emocji "beznadziejny"?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Dos colegas hablan de cómo se sienten después de un día largo

Dwaj koledzy rozmawiają o tym, jak się czują po długim dniu
1. Lucas: ¡Qué día tan largo! ¿Cómo te sientes? (Co za długi dzień! Jak się czujesz?)
2. Sofía: Sinceramente, estoy nerviosa. Hay mucha presión con el proyecto y los plazos. (Szczerze mówiąc, jestem zdenerwowana. Jest duża presja związana z projektem i terminami.)
3. Lucas: Lo entiendo. Yo también estoy preocupado; la fecha de entrega se acerca rápido. (Rozumiem. Też się martwię — termin oddania zbliża się szybko.)
4. Sofía: Sí, y a veces tengo la sensación de que el jefe no valora lo suficiente nuestro trabajo. Eso me afecta mucho. (Tak, czasami mam wrażenie, że szef nie docenia naszej pracy. Bardzo mnie to dotyka.)
5. Lucas: Sí, a mí también me enfada un poco. (Tak, mnie też to trochę irytuje.)
6. Sofía: Es verdad. Después del trabajo me cuesta relajarme. ¿Y a ti? (To prawda. Po pracy trudno mi się zrelaksować. A tobie?)
7. Lucas: A mí también me cuesta desconectar. Siempre pienso en este proyecto. (Mnie też ciężko jest odciąć się. Ciągle myślę o tym projekcie.)
8. Sofía: Al menos nos apoyamos, y eso lo hace un poco más llevadero. (Przynajmniej się wspieramy, i to sprawia, że jest trochę łatwiej.)
9. Lucas: ¿Descansamos un rato en la cafetería? (Może odpoczniemy chwilę w kawiarni?)
10. Sofía: ¡Buena idea! Vamos. (Dobry pomysł! Chodźmy.)

1. ¿Cómo se siente Sofía al hablar del proyecto?

(Jak się czuje Sofía, mówiąc o projekcie?)

2. ¿Qué hacen al final de la conversación?

(Co robią na końcu rozmowy?)