B1.29: Urazy i bóle

Lesiones y dolores

Poznaj hiszpańskie słownictwo dotyczące urazów i bólu, ucząc się wyrażeń takich jak "lesión" (uraz), "dolor" (ból) i "herida" (rana) na przykładzie historii Rafaela Nadala, hiszpańskiego tenisisty.

Materiały do słuchania i czytania

Ćwicz słownictwo w kontekście za pomocą autentycznych materiałów.

B1.29.1 Cultura

Rafael Nadal: El guerrero del tenis español

Rafael Nadal: Wojownik hiszpańskiego tenisa


Słownictwo (10)

 Saltar (skakać) - Odmiana czasowników i ćwiczenia

Saltar

Pokaż

Skakać Pokaż

 La herida: Rana (Hiszpański)

La herida

Pokaż

Rana Pokaż

 La quemadura: Oparzenie (Hiszpański)

La quemadura

Pokaż

Oparzenie Pokaż

 El corte: Cięcie (Hiszpański)

El corte

Pokaż

Cięcie Pokaż

 El músculo: Mięsień (Hiszpański)

El músculo

Pokaż

Mięsień Pokaż

 El hueso: Kość (Hiszpański)

El hueso

Pokaż

Kość Pokaż

 La piel: Skóra (Hiszpański)

La piel

Pokaż

Skóra Pokaż

 La barriga: Brzuch (Hiszpański)

La barriga

Pokaż

Brzuch Pokaż

 Romperse (złamać się) - Odmiana czasowników i ćwiczenia

Romperse

Pokaż

Złamać się Pokaż

 Caerse (upaść) - Odmiana czasowników i ćwiczenia

Caerse

Pokaż

Upaść Pokaż

Ćwiczenia

Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.

Wkrótce dostępne...

Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!

Czy chcesz poćwiczyć dzisiaj hiszpański? To jest możliwe! Skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli jeszcze dzisiaj.

Zapisz się teraz!

Wprowadzenie do lekcji: Urazy i dolegliwości

Ta lekcja skupia się na nauce słownictwa i wyrażeń związanych z urazami oraz dolegliwościami fizycznymi w języku hiszpańskim. Tematyka oparta jest na biologii i sporcie, co pozwala poznać praktyczne zwroty używane podczas opisywania problemów zdrowotnych, na przykład takich, które mógłby mieć Rafael Nadal, znany hiszpański tenisista.

Co obejmuje ta lekcja?

  • Słownictwo podstawowe: kluczowe terminy dotyczące różnych urazów, takie jak lesión (uraz), dolor (ból), inflamación (zapalenie), esguince (skręcenie), fractura (złamanie).
  • Opis objawów: zwroty pozwalające opisać miejsce i rodzaj bólu, na przykład Tengo dolor en la pierna (Boli mnie noga), Me duele la espalda (Boli mnie plecy).
  • Porady zdrowotne i czynności: wyrażenia dotyczące leczenia lub działań, np. descansar (odpoczywać), ir al médico (iść do lekarza), tomar medicinas (brać lekarstwa).
  • Praktyczne przykłady: krótkie zdania i konteksty, które ułatwiają zrozumienie zastosowania tych wyrażeń w codziennych sytuacjach.

Przykładowe słowa i wyrażenia

  • Herida – rana
  • Moretón – siniak
  • Torcedura – skręcenie
  • Me siento mareado – Czuję się zawrotnie
  • ¿Dónde te duele? – Gdzie cię boli?

Różnice między językiem polskim a hiszpańskim w kontekście zdrowotnym

W hiszpańskim opis bólu i urazów często wyraża się za pomocą czasownika doler, który funkcjonuje inaczej niż polskie „boleć”. Na przykład, zdanie Me duele la cabeza dosłownie oznacza „Głowa boli mnie”, podczas gdy w polskim mówi się „Boli mnie głowa”. Ponadto, hiszpański używa często konstrukcji z zaimkiem zwrotnym w opisie dolegliwości.

Przydatne zwroty do użycia w rozmowie z lekarzem lub w aptece to np.: ¿Desde cuándo tiene dolor? (Od kiedy Pana/Pani boli?), ¿Qué síntomas tiene? (Jakie masz objawy?). Warto zwrócić uwagę, że w języku polskim często mówimy bezpośrednio o objawach, natomiast hiszpański podkreśla działanie dolegliwości na osobę mówiącą.

Opanowanie tych różnic pomoże poprawnie i naturalnie wyrażać się w sytuacjach medycznych, co jest kluczowe na poziomie B1.

Te lekcje nie byłyby możliwe bez naszych wspaniałych partnerów🙏