Lekcja poświęcona analizie kryzysu nieruchomości z 2008 roku oraz nauce zaawansowanych zaimków względnych w języku hiszpańskim: el que, quien, cuyo. Przeznaczona dla uczniów na poziomie B1, dostarcza praktycznych przykładów i wyjaśnień gramatycznych, przybliżając słownictwo ekonomiczne i konstrukcje zdaniowe.
Materiały do słuchania i czytania
Ćwicz słownictwo w kontekście za pomocą autentycznych materiałów.
B1.39.1 Cultura
Cuando los ladrillos se caen: la burbuja inmobiliaria del 2008
Kiedy cegły się rozpadają: bańka mieszkaniowa z 2008 roku
Słownictwo (11) Dzielić się Skopiowano!
Ćwiczenia Dzielić się Skopiowano!
Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.
Ćwiczenie 1: Pronombres relativos (el que, quien, cuyo)
Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.
Gramatyka: Zaimek względne (el que, quien, cuyo)
Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedziquienes, el que, cuyo, la que, quien
Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!
Czy chcesz poćwiczyć dzisiaj hiszpański? To jest możliwe! Skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli jeszcze dzisiaj.
Wprowadzenie do lekcji: Houseviewing
Ta lekcja koncentruje się na zrozumieniu i omówieniu kryzysu na rynku nieruchomości z roku 2008, znanego jako "Cuando los ladrillos se caen: la burbuja inmobiliaria del 2008" oraz na praktycznym stosowaniu zaawansowanych zaimków względnych w języku hiszpańskim, takich jak el que, quien, cuyo. Przeznaczona jest na poziom B1, co oznacza, że będzie odpowiednia dla uczniów posiadających już pewne podstawy i chcących poszerzyć słownictwo i umiejętności gramatyczne w naturalnych kontekstach.
Temat ekonomiczny i historyczny
W pierwszej części lekcji uczymy się o zjawisku pęknięcia bańki nieruchomości w Hiszpanii i ogólnie w świecie, analizując frazy i słownictwo dotyczące ekonomii, kryzysów i konsekwencji społecznych. Przykładowe wyrażenia to la burbuja inmobiliaria (bańka nieruchomości), cuando los ladrillos se caen (gdy cegły się sypią - metafora problemów budowlanych i finansowych).
Gramatyka – zaimki względne
Druga część skupia się na zaimkach względnych el que, quien i cuyo, które są niezbędne do tworzenia złożonych zdań opisujących osoby lub rzeczy z większą precyzją. Nauczysz się, jak odmieniać i poprawnie stosować te zaimki w różnych kontekstach, aby unikać powtórzeń i wzbogacić swoje wypowiedzi.
Praktyczne przykłady
- El edificio, el que visitamos, está en el centro. – Budynek, który zwiedzaliśmy, jest w centrum.
- La persona quien me ayudó es amable. – Osoba, która mi pomogła, jest miła.
- La casa cuyo techo está dañado necesita reparaciones. – Dom, którego dach jest uszkodzony, potrzebuje naprawy.
Różnice między polskim a hiszpańskim
W hiszpańskim zaimki względne el que, quien, cuyo działają podobnie do polskich odpowiedników "który", "kto" i "czyj", ale ich użycie i odmiana zależy od rodzaju i liczby oraz kontekstu zdania. Na przykład cuyo wskazuje na przynależność i jest trudny do bezpośredniego przetłumaczenia na polski bez rozbudowania zdania. Warto zwrócić uwagę na precyzyjne stosowanie tych zaimków, aby poprawić płynność i naturalność wypowiedzi po hiszpańsku.
Przydatne wyrażenia: la burbuja inmobiliaria (bańka nieruchomości), cuando los ladrillos se caen (dosł. gdy cegły się sypią), el que (ten, który), quien (ten, kto), cuyo (czyj, którego).