B1.44: Heimwee

Nostalgia del hogar

Leerás a expresar sentimientos de nostalgia y a usar locuciones preposicionales para hablar sobre actividades, como "un abrazo virtual" y "en Navidad". Dominarás vocabulario útil para comunicar emociones y experiencias durante fiestas.

Luister- en leesmateriaal

Oefen woordenschat in context met echte materialen.

B1.44.1 Cuento corto

Un abrazo virtual en Navidad

Een virtuele knuffel met Kerstmis


Woordenschat (10)

 Llamar (bellen) - Werkwoordsvervoeging en oefeningen

Llamar

Show

Bellen Show

 La tristeza: De verdriet (Spaans)

La tristeza

Show

De verdriet Show

 La soledad: De eenzaamheid (Spaans)

La soledad

Show

De eenzaamheid Show

 Sentirse solo: Je eenzaam voelen (Spaans)

Sentirse solo

Show

Je eenzaam voelen Show

 Echar en falta: Missen (Spaans)

Echar en falta

Show

Missen Show

 Mantenerse ocupado: Jezelf bezig houden (Spaans)

Mantenerse ocupado

Show

Jezelf bezig houden Show

 El apoyo: De steun (Spaans)

El apoyo

Show

De steun Show

 Nostálgico: Nostalgisch (Spaans)

Nostálgico

Show

Nostalgisch Show

 Sentir (voelen) - Werkwoordsvervoeging en oefeningen

Sentir

Show

Voelen Show

 La emoción: De emotie (Spaans)

La emoción

Show

De emotie Show

Oefeningen

Deze oefeningen kunnen tijdens conversatielessen samen gedaan worden of als huiswerk.

Oefening 1: Locuciones preposicionales: hablar sobre actividades

Instructie: Vul het juiste woord in.

Grammatica: Voorzetseluitdrukkingen: praten over activiteiten

Toon vertaling Toon antwoorden

a causa de, alrededor de, Gracias a, en vez de, A pesar de, Alrededor de

1.
No pudimos irnos de vacaciones ... no planificarlas bien.
(We konden niet op vakantie gaan omdat we ze niet goed hadden gepland.)
2.
... tener poco tiempo libre, intento ser una persona muy sociable.
(Hoewel ik weinig vrije tijd heb, probeer ik een heel sociaal persoon te zijn.)
3.
... mi apartamento hay muchas zonas verdes para disfrutar de la naturaleza.
(Rondom mijn appartement zijn er veel groene gebieden om van de natuur te genieten.)
4.
Muchas veces hago deporte en el parque ... mi casa para disfrutar de la zona verde.
(Ik doe vaak sport in het park rond mijn huis om van de groene omgeving te genieten.)
5.
... mis amigos que son creativos siempre tengo muchas actividades que hacer.
(Dankzij mijn creatieve vrienden heb ik altijd veel activiteiten om te doen.)
6.
Prefiero irme de tapas con mis amigos ... comer en casa.
(Ik ga liever met mijn vrienden tapas eten dan thuis te eten.)
7.
... la conciliación laboral, tengo más tiempo para disfrutar de mis actividades favoritas en mi tiempo libre.
(Dankzij de werk-privébalans heb ik meer tijd om te genieten van mijn favoriete activiteiten in mijn vrije tijd.)
8.
... tener mucho tiempo el fin de semana puedo organizar diferentes actividades.
(Dankzij het hebben van veel tijd in het weekend kan ik verschillende activiteiten organiseren.)

Zie je geen vooruitgang als je alleen studeert? Bestudeer dit materiaal met een gecertificeerde docent!

Wil je vandaag Spaans oefenen? Dat is mogelijk! Neem vandaag nog contact op met een van onze docenten.

Schrijf je nu in!

Lesoverzicht: Heimwee en Prepositionele Werkwoorden

In deze les verkennen we het thema heimwee tijdens de feestdagen en leren we hoe je in het Spaans kunt praten over activiteiten met behulp van prepositional phrases (locuciones preposicionales). Deze les is gericht op leerlingen op B1-niveau, die al enige basiskennis van het Spaans hebben en hun vaardigheden willen uitbreiden met praktische uitdrukkingen en grammaticale structuren.

Wat leer je in deze les?

  • Uitdrukken van gevoelens en gedachten rond heimwee, vooral tijdens kerst, bijvoorbeeld met de zin: Un abrazo virtual en Navidad.
  • Verstaan en toepassen van prepositionele uitdrukkingen die je helpen te praten over dagelijkse en feestelijke activiteiten, zoals hablar sobre actividades.
  • Inzicht krijgen in hoe je zinnen bouwt met preposities die vaak voorkomen in het Spaans, wat je communicatie vloeiender maakt.

Voorbeelden van nuttige uitdrukkingen

  • Hablar sobre – praten over iets: hablar sobre la familia (praten over de familie)
  • Un abrazo virtual – een virtuele knuffel
  • Pasar tiempo con – tijd doorbrengen met: pasar tiempo con amigos (tijd doorbrengen met vrienden)

Belangrijke grammaticale punten: Locuciones Preposicionales

Prepositionele uitdrukkingen, zoals hablar sobre, verbinden werkwoorden met hun objecten of aanvullende informatie. Ze worden vaak gebruikt om dieper in te gaan op een onderwerp of activiteit. In het Spaans is het gebruik hiervan iets uitgebreider en flexibeler dan in het Nederlands.

Verschillen tussen Nederlands en Spaans bij deze onderwerpen

In het Spaans worden preposities vaak direct gekoppeld aan het werkwoord, bijvoorbeeld hablar sobre, terwijl het Nederlands soms zonder voorzetsel kan of een ander voorzetsel gebruikt, bijvoorbeeld: "praten over" (direct vergelijkbaar) maar ook "praten met" als je iemand bedoelt. Let erop dat sobre specifiek betekent "over" en niet "met". Daarnaast heeft het Spaans uitdrukkingen als un abrazo virtual die letterlijk vertaald kunnen worden, maar die in de Nederlandse taal minder gebruikelijk zijn en dan eerder omschreven worden als "een virtuele knuffel".

Nuttige woorden en uitdrukkingen voor je repertoire zijn bijvoorbeeld:

  • Heimweela nostalgia of la añoranza
  • Kerstmisla Navidad
  • Tijd doorbrengenpasar tiempo
  • Praten overhablar sobre

Deze les biedt een goede basis om gevoelens te uiten en gesprekken te voeren over persoonlijke en culturele onderwerpen, die vooral relevant zijn in de feestperiode. Bovendien vergroot je hiermee je vaardigheid om prepositionele combinaties correct en natuurlijk te gebruiken in het Spaans.

Deze lessen zouden niet mogelijk zijn zonder onze geweldige partners🙏