Explore practical Polish phrases for sending traditional letters and emails at work, including useful words like list (letter), znaczek (stamp), e-mail (email), odbierać (to receive), and odpowiadać (to reply). Master everyday communication from the post office to digital messages.
Exercises Share Copied!
These exercises can be done together during conversation lessons or as homework.
Ćwiczenie 1: Conversation exercise
Instrukcja:
- Do you still send letters or only emails? (Do you still send letters or only emails?)
- What is necessary when you want to send a letter? Use the subjunctive. (What is necessary when you want to send a letter? Use the subjunctive. )
- How many emails do you usually receive in a day? (How many emails do you usually receive in a day?)
Teaching guidelines +/- 10 minutes
Example phrases:
Teraz wysyłam tylko e-maile. To szybsze i łatwiejsze. I only send emails now. It’s faster and easier. |
Czasami wysyłam listy na specjalne okazje. Na przykład urodziny lub święta. Sometimes I send letters for special things. Like birthdays or holidays. |
Ważne jest, abyś podpisał list. It is important that you sign the letter. |
Konieczne jest, abyś wysłał list, na przykład zanosząc go na pocztę. It is necessary that you send the letter by taking it to the post office for example. |
Zwykle dostaję 10 lub 15 e-maili. Większość jest związana z pracą. I usually get 10 or 15 emails. Most are for work. |
Otrzymuję 5 e-maili dziennie. Niektóre są od znajomych, niektóre od gazet. I receive 5 emails a day. Some are from friends, some from newspapers. |
... |
Exercise 2: Dialogue Cards
Instruction: Select a situation and practice the conversation with your teacher or fellow students.
Exercise 3: Multiple Choice
Instruction: Choose the correct solution
1. Codziennie ______ e-maile do moich współpracowników.
(Every day ______ emails to my coworkers.)2. Czy możesz ______, czy dostałem nową wiadomość?
(Can you ______ if I received a new message?)3. Jeśli potrzebujesz pomocy, ______ do mnie e-maila.
(If you need help, ______ me an email.)4. Nie zapominaj, żeby zawsze ______ na wiadomości szybko.
(Don't forget to always ______ messages quickly.)Exercise 4: From Traditional Mail to Email: A Message for a Colleague at Work
Instruction:
Verb Tables
Wysłać - To send
Czas przeszły
- ja wysłałem
- ty wysłałeś
- on/ona/ono wysłał
- my wysłaliśmy
- wy wysłaliście
- oni/one wysłali
Sprawdzić - To check
Czas przeszły
- ja sprawdziłem
- ty sprawdziłeś
- on/ona/ono sprawdził
- my sprawdziliśmy
- wy sprawdziliście
- oni/one sprawdzili
Przeczytać - To read
Czas teraźniejszy
- ja przeczytam
- ty przeczytasz
- on/ona/ono przeczyta
- my przeczytamy
- wy przeczytacie
- oni/one przeczytają
Zadzwonić - To call
Czas przeszły
- ja zadzwoniłem
- ty zadzwoniłeś
- on/ona/ono zadzwonił
- my zadzwoniliśmy
- wy zadzwoniliście
- oni/one zadzwonili
Spotkać się - To meet
Czas przeszły
- ja spotkałem się
- ty spotkałeś się
- on/ona/ono spotkał się
- my spotkaliśmy się
- wy spotkaliście się
- oni/one spotkali się
Rozmawiać - To talk
Czas przeszły
- ja rozmawiałem
- ty rozmawiałeś
- on/ona/ono rozmawiał
- my rozmawialiśmy
- wy rozmawialiście
- oni/one rozmawiali
Don't see progress when learning on your own? Study this material with a certified teacher!
Do you want to practice Polish today? That is possible! Just contact one of our teachers today.
Lesson Overview: From Post Office to Email
This lesson focuses on practical communication skills related to traditional mail and email in Polish, ideal for A2-level learners. It covers conversations about sending traditional letters through the post office, checking and responding to emails at work, and composing formal email requests. Through dialogues, verb conjugations, and a short story, learners practice common scenarios bridging traditional and modern communication.
Traditional Letter Sending
Students explore vocabulary and conversations used when mailing letters by traditional post. Key phrases include:
- Chciałbym wysłać list do mojej koleżanki. (I would like to send a letter to my friend.)
- Czy masz znaczki pocztowe? (Do you have postage stamps?)
- Poproszę znaczek za 5 złotych. (I would like a stamp for 5 zloty.)
Important terms: list (letter), znaczki pocztowe (postage stamps), kosztować (to cost), skrzynka pocztowa (mailbox).
Receiving and Responding to Emails
This part introduces workplace email interactions, emphasizing polite and timely responses. Useful expressions include:
- Dostałem nowego maila od klienta. (I received a new email from a client.)
- Napisz, że jesteśmy dostępni w czwartek po południu. (Write that we are available Thursday afternoon.)
- Czy sprawdziłeś swoją pocztę elektroniczną? (Have you checked your email?)
Writing Formal Emails
The lesson guides learners to compose polite requests via email, for example:
- Dzień dobry, czy mógłbym prosić o reset hasła? (Good morning, could I ask for a password reset?)
- Prośba o raport with the request: Czy mógłbyś przesłać mi ostatni raport? (Could you send me the latest report?)
Verb Practice and Contextual Story
Important verbs include wysłać (to send), sprawdzić (to check), napisać (to write), and odpowiadać (to answer/respond). The short story illustrates their usage in the past and present tenses within a work context. For example:
- W poniedziałek rano wysłałem ważny e-mail... (On Monday morning, I sent an important email...)
- Chciałem, żeby on sprawdził dokument... (I wanted him to check the document...)
Comparing English and Polish Instruction Language
Unlike English, Polish verbs often change form significantly with person and tense, shown through detailed conjugation tables in this lesson. For example, the infinitive wysłać (to send) in past tense for "I sent" is wysłałem (male speaker) or wysłałam (female speaker). Polish also uses formal polite requests with czy mógłbyś? (could you?) which directly translates but carries a more formal tone than the simple English "can you?" or "could you?".
Useful phrases for polite workplace communication are essential. For requests:
Dzień dobry, czy mógłbym prosić o... means "Good morning, could I ask for..." offering a respectful tone. For confirming information:
Proszę potwierdzić... means "Please confirm..." helping maintain professional clarity.