B1.8 - Actualités et médias
Noticias y medios
2. Grammaire
3. Exercices
Exercice 1: Rédiger de la correspondance
Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation
Email: Vous recevez un e-mail de la responsable de la communication interne vous demandant de commenter un article du journal numérique de l’entreprise et de proposer quelles rubriques vous intéresseraient le plus à l’avenir.
Hola,
como sabes, ayer publicamos una noticia en el periódico digital de la empresa sobre el nuevo proyecto en Latinoamérica. Nos interesa mucho la opinión de los empleados.
¿Podrías escribir un breve comentario sobre el artículo? Por ejemplo, si crees que la información es clara, si piensas que falta algún dato o qué secciones de noticias te gustaría ver más (economía, cultura de la empresa, deportes internos, etc.).
La idea es usar vuestros comentarios para mejorar y mantener a todos bien informados.
Muchas gracias,
Laura Martín
Responsable de Comunicación Interna
Bonjour,
Comme vous le savez, nous avons publié hier une actualité dans le journal numérique de l'entreprise sur le nouveau projet en Amérique latine. L'avis des employés nous intéresse beaucoup.
Pourriez-vous écrire un bref commentaire sur l'article ? Par exemple, si vous pensez que l'information est claire, si vous considérez qu'il manque des données ou quelles rubriques d'information vous aimeriez voir davantage (économie, culture d'entreprise, sports internes, etc.).
L'idée est d'utiliser vos retours pour améliorer et tenir tout le monde bien informé.
Merci beaucoup,
Laura Martín
Responsable de la communication interne
Comprendre le texte:
-
¿Qué tipo de comentario pide Laura al empleado sobre el artículo del periódico digital?
(Quel type de commentaire Laura demande-t-elle à l'employé concernant l'article du journal numérique ?)
-
¿Para qué quiere la empresa usar los comentarios de los empleados sobre la noticia?
(Dans quel but l'entreprise souhaite-t-elle utiliser les commentaires des employés au sujet de l'information ?)
Phrases utiles:
-
Creo que el artículo...
(Je pense que l'article...)
-
No pienso que la noticia sea...
(Je ne pense pas que l'information soit...)
-
Me gustaría que el periódico tuviera más noticias sobre...
(J'aimerais que le journal publie davantage d'articles sur...)
He leído el artículo sobre el proyecto en Latinoamérica y, en general, creo que la información es clara. Sin embargo, no pienso que el titular refleje bien la dimensión del proyecto; quizá podría mencionar el impacto económico.
También opino que falta información sobre el calendario y sobre cómo afectará a las distintas oficinas. Sería útil añadir una pequeña crónica con ejemplos concretos y, si es posible, una cita de algún responsable del proyecto.
Para el futuro, me gustaría que el periódico incluyera más noticias sobre economía de la empresa y una sección fija de cultura corporativa para conocer mejor a otros equipos.
Un saludo cordial,
[Tu nombre]
Bonjour Laura,
J'ai lu l'article sur le projet en Amérique latine et, en général, je trouve que l'information est claire. Cependant, je ne pense pas que le titre reflète bien l'ampleur du projet ; il pourrait, par exemple, mentionner l'impact économique.
Je pense aussi qu'il manque des informations sur le calendrier et sur la manière dont cela affectera les différentes agences. Il serait utile d'ajouter une petite chronique avec des exemples concrets et, si possible, une citation d'un responsable du projet.
Pour l'avenir, j'aimerais que le journal publie davantage d'articles sur l'économie de l'entreprise et qu'il inclue une rubrique fixe sur la culture d'entreprise pour mieux connaître les autres équipes.
Cordialement,
[Votre nom]
Exercice 2: Cartes de dialogue
Instruction: Choisissez une situation et entraînez-vous à la conversation avec votre professeur ou vos camarades.
Comentar noticias en la oficina
Marta, compañera de trabajo: Montrer ¿Has visto la portada de El País esta mañana? El titular sobre economía me pareció un poco alarmista.
(Tu as vu la une d'El País ce matin ? Le titre sur l'économie m'a paru un peu alarmiste.)
Luis, compañero de trabajo: Montrer Sí, lo vi; luego consulté otra noticia sobre lo mismo en un medio distinto y el tono era más comedido, por eso intento verificar antes de comentar.
(Oui, je l'ai vue ; ensuite j'ai consulté une autre information sur le même sujet dans un média différent et le ton était plus mesuré. C'est pourquoi j'essaie de vérifier avant de commenter.)
Marta, compañera de trabajo: Montrer Yo leo la edición digital cada día, sobre todo la sección de economía, y los fines de semana el suplemento cultural; así me mantengo bastante informada.
(Je lis l'édition numérique tous les jours, surtout la rubrique économie, et le week-end le supplément culturel ; comme ça je me tiens assez informée.)
Luis, compañero de trabajo: Montrer Yo combino prensa con un par de podcasts sobre periodismo que analizan la actualidad y desmontan bulos, para no depender solo de un periódico.
(Pour ma part, je combine la presse avec quelques podcasts sur le journalisme qui analysent l'actualité et démontrent les intox, pour ne pas dépendre d'un seul quotidien.)
Marta, compañera de trabajo: Montrer Los bulos son un problema; en el grupo de la familia circulan noticias rarísimas y casi nadie comprueba la fuente.
(Les intox sont un problème : dans le groupe familial circulent des nouvelles très étranges et presque personne ne vérifie la source.)
Luis, compañero de trabajo: Montrer Por eso prefiero leer una crónica o un buen reportaje antes que fijarme solo en el titular; si dudo, busco la agencia de prensa original.
(C'est pour ça que je préfère lire une chronique ou un bon reportage plutôt que de me fier uniquement au titre ; si j'ai un doute, je cherche l'agence de presse d'origine.)
Marta, compañera de trabajo: Montrer Al final, estar informado no es solo leer noticias: también hay que saber quién las redacta y distinguir la información de la opinión del editorial.
(Au final, être informé(e) ce n'est pas seulement lire des nouvelles : il faut aussi savoir qui les rédige et distinguer l'information de l'opinion ou de l'éditorial.)
Luis, compañero de trabajo: Montrer Exacto; intento comparar varios medios para formarme una idea más fiable.
(Exact ; j'essaie de comparer plusieurs médias pour me forger une idée plus fiable.)
Questions ouvertes:
1. Según el diálogo, ¿en qué se diferencian las formas de informarse de Marta y de Luis?
D'après le dialogue, en quoi diffèrent les manières dont Marta et Luis s'informent ?
2. ¿Qué haces tú para mantenerte bien informado sobre la actualidad? Explica qué medios usas y por qué.
Que fais-tu pour rester bien informé(e) sur l'actualité ? Explique quels médias tu utilises et pourquoi.
Debate sobre una noticia en casa
Clara, compañera de piso: Montrer Javi, ¿has leído la noticia sobre el nuevo estadio en la sección de deportes? El titular suena muy sensacionalista, como si todo fuera un desastre.
(Javi, as-tu lu l'article sur le nouveau stade dans la rubrique sports ? Le titre sonne très sensationnaliste, comme si tout était un désastre.)
Javier, compañero de piso: Montrer Sí, la vi, pero en otro periódico la misma noticia salió en la sección de economía con otro enfoque: hablaban de inversión y puestos de trabajo.
(Oui, je l'ai vu, mais dans un autre quotidien la même information est parue dans la rubrique économie avec un autre angle : on parlait d'investissement et de créations d'emplois.)
Clara, compañera de piso: Montrer Me enfada que algunos medios cambien el titular y parezca otra cosa; mucha gente solo lee el titular y no el artículo.
(Ça m'énerve que certains médias changent le titre et donnent une impression différente ; beaucoup de gens ne lisent que le titre et pas l'article.)
Javier, compañero de piso: Montrer Yo primero leo el artículo completo y, si es importante, busco la información en la agencia de prensa o en un reportaje más largo para ver los datos.
(Moi, je lis d'abord l'article en entier et, si c'est important, je vérifie l'information auprès de l'agence de presse ou dans un long reportage pour confirmer les données.)
Clara, compañera de piso: Montrer A mí me gustan las crónicas que mezclan hechos y contexto, y procuro separar la parte de opinión; el otro día el editorial apoyaba el proyecto sin explicar los riesgos.
(J'aime les chroniques qui mêlent faits et contexte, et j'essaie de séparer la partie opinion ; l'autre jour l'éditorial soutenait le projet sans expliquer les risques.)
Javier, compañero de piso: Montrer Por eso conviene comparar varias secciones y periódicos: así te mantienes mejor informado y es más fácil detectar un posible bulo.
(C'est pourquoi il vaut la peine de comparer plusieurs rubriques et quotidiens : ainsi on reste mieux informé et il est plus facile de détecter un éventuel canular.)
Clara, compañera de piso: Montrer Mañana lo comentaré en el trabajo, pero antes quiero revisar bien la información para no repetir solo el titular.
(Demain j'en parlerai au travail, mais avant je veux bien vérifier l'information pour ne pas répéter seulement le titre.)
Questions ouvertes:
1. ¿Por qué Clara desconfía del titular que vio en la sección de deportes?
Pourquoi Clara se méfie-t-elle du titre qu'elle a vu dans la rubrique sports ?
2. ¿Qué hace Javier para comprobar cómo distintos medios publican la misma noticia?
Que fait Javier pour vérifier comment différents médias publient la même information ?
3. Cuando lees una noticia polémica, ¿sueles comentarla con amigos o familia? ¿En qué situaciones?
Quand tu lis une actualité polémique, as-tu l'habitude d'en parler avec des amis ou la famille ? Dans quelles situations ?
Exercice 3: Exercice d'écriture
Instruction: Écris un texte bref (8 à 10 lignes) dans lequel tu expliques comment tu aimes te tenir informé et quelles rubriques du journal ou du site web tu lis le plus et pourquoi.
Expressions utiles:
En mi opinión, la mejor forma de informarse es… / Creo que la sección de … es importante porque… / No pienso que todas las noticias en internet sean fiables. / Me parece que los medios de comunicación deberían verificar más las fuentes.