B1.8 - Nieuws en media
Noticias y medios
2. Grammatica
3. Oefeningen
Oefening 1: Correspondentie schrijven
Instructie: Schrijf een antwoord op het volgende bericht dat passend is voor de situatie
Email: Je ontvangt een e-mail van de verantwoordelijke voor interne communicatie waarin ze je vraagt een artikel van de digitale bedrijfsnieuwssite te bespreken en voorstelt welke rubrieken je in de toekomst het meest zouden interesseren.
Hola,
como sabes, ayer publicamos una noticia en el periódico digital de la empresa sobre el nuevo proyecto en Latinoamérica. Nos interesa mucho la opinión de los empleados.
¿Podrías escribir un breve comentario sobre el artículo? Por ejemplo, si crees que la información es clara, si piensas que falta algún dato o qué secciones de noticias te gustaría ver más (economía, cultura de la empresa, deportes internos, etc.).
La idea es usar vuestros comentarios para mejorar y mantener a todos bien informados.
Muchas gracias,
Laura Martín
Responsable de Comunicación Interna
Hallo,
zoals je weet hebben we gisteren een nieuwsbericht geplaatst in de digitale nieuwsbrief van het bedrijf over het nieuwe project in Latijns‑Amerika. We zijn erg benieuwd naar de mening van de medewerkers.
Zou je een korte reactie kunnen schrijven over het artikel? Bijvoorbeeld of je vindt dat de informatie duidelijk is, of je denkt dat er gegevens ontbreken of welke nieuwsrubrieken je in de toekomst graag meer zou willen zien (economie, bedrijfscultuur, interne sport, enz.).
Het idee is om jullie opmerkingen te gebruiken om te verbeteren en iedereen goed geïnformeerd te houden.
Hartelijk dank,
Laura Martín
Verantwoordelijke Interne Communicatie
Begrijp de tekst:
-
¿Qué tipo de comentario pide Laura al empleado sobre el artículo del periódico digital?
(Welk soort reactie vraagt Laura van de medewerker over het artikel in de digitale nieuwsbrief?)
-
¿Para qué quiere la empresa usar los comentarios de los empleados sobre la noticia?
(Waarom wil het bedrijf de opmerkingen van de medewerkers over het nieuws gebruiken?)
Nuttige zinnen:
-
Creo que el artículo...
(Ik denk dat het artikel...)
-
No pienso que la noticia sea...
(Ik denk niet dat het nieuws...)
-
Me gustaría que el periódico tuviera más noticias sobre...
(Ik zou graag willen dat de nieuwsbrief meer berichtgeving had over...)
He leído el artículo sobre el proyecto en Latinoamérica y, en general, creo que la información es clara. Sin embargo, no pienso que el titular refleje bien la dimensión del proyecto; quizá podría mencionar el impacto económico.
También opino que falta información sobre el calendario y sobre cómo afectará a las distintas oficinas. Sería útil añadir una pequeña crónica con ejemplos concretos y, si es posible, una cita de algún responsable del proyecto.
Para el futuro, me gustaría que el periódico incluyera más noticias sobre economía de la empresa y una sección fija de cultura corporativa para conocer mejor a otros equipos.
Un saludo cordial,
[Tu nombre]
Hallo Laura,
Ik heb het artikel over het project in Latijns‑Amerika gelezen en over het algemeen vind ik dat de informatie duidelijk is. Toch denk ik niet dat de kop de omvang van het project goed weergeeft; misschien zou daarin de economische impact genoemd kunnen worden.
Ook mis ik informatie over de planning en over hoe dit de verschillende kantoren zal beïnvloeden. Het zou nuttig zijn een kort verslag met concrete voorbeelden toe te voegen en, indien mogelijk, een citaat van iemand die verantwoordelijk is voor het project.
Voor de toekomst zou ik het prettig vinden als de nieuwsbrief meer berichten bevat over de bedrijfsfinanciën en een vaste rubriek over bedrijfscultuur om andere teams beter te leren kennen.
Met vriendelijke groet,
[Je naam]
Oefening 2: Gesprekskaarten
Instructie: Kies een situatie en oefen het gesprek met je docent of medestudenten.
Comentar noticias en la oficina
Marta, compañera de trabajo: Show ¿Has visto la portada de El País esta mañana? El titular sobre economía me pareció un poco alarmista.
(Heb je vanmorgen de voorpagina van El País gezien? De kop over economie vond ik een beetje alarmistisch.)
Luis, compañero de trabajo: Show Sí, lo vi; luego consulté otra noticia sobre lo mismo en un medio distinto y el tono era más comedido, por eso intento verificar antes de comentar.
(Ja, ik zag het; later las ik hetzelfde bericht in een ander medium en de toon was gematigder. Daarom probeer ik altijd te verifiëren voordat ik iets bespreek.)
Marta, compañera de trabajo: Show Yo leo la edición digital cada día, sobre todo la sección de economía, y los fines de semana el suplemento cultural; así me mantengo bastante informada.
(Ik lees elke dag de digitale editie, vooral de economiepagina, en in het weekend het cultuurkatern; zo blijf ik redelijk goed geïnformeerd.)
Luis, compañero de trabajo: Show Yo combino prensa con un par de podcasts sobre periodismo que analizan la actualidad y desmontan bulos, para no depender solo de un periódico.
(Ik combineer kranten met een paar podcasts over journalistiek die het actuele nieuws analyseren en vervalsingen ontkrachten, zodat ik niet van één krant afhankelijk ben.)
Marta, compañera de trabajo: Show Los bulos son un problema; en el grupo de la familia circulan noticias rarísimas y casi nadie comprueba la fuente.
(Valse berichten zijn een probleem; in de familie-app circuleren vreemde berichten en bijna niemand controleert de bron.)
Luis, compañero de trabajo: Show Por eso prefiero leer una crónica o un buen reportaje antes que fijarme solo en el titular; si dudo, busco la agencia de prensa original.
(Daarom lees ik liever een achtergrondverhaal of een goed reportages dan alleen naar de kop te kijken; als ik twijfel zoek ik de oorspronkelijke bron bij het persagentschap op.)
Marta, compañera de trabajo: Show Al final, estar informado no es solo leer noticias: también hay que saber quién las redacta y distinguir la información de la opinión del editorial.
(Goed geïnformeerd zijn betekent niet alleen nieuws lezen: je moet ook weten wie het schrijft en het verschil zien tussen feiten en de mening in het hoofdartikel.)
Luis, compañero de trabajo: Show Exacto; intento comparar varios medios para formarme una idea más fiable.
(Precies; ik probeer meerdere media te vergelijken om me een betrouwbaarder beeld te vormen.)
Open vragen:
1. Según el diálogo, ¿en qué se diferencian las formas de informarse de Marta y de Luis?
Volgens de dialoog, waarin verschillen de manieren waarop Marta en Luis zich informeren?
2. ¿Qué haces tú para mantenerte bien informado sobre la actualidad? Explica qué medios usas y por qué.
Wat doe jij om goed op de hoogte te blijven van het nieuws? Leg uit welke media je gebruikt en waarom.
Debate sobre una noticia en casa
Clara, compañera de piso: Show Javi, ¿has leído la noticia sobre el nuevo estadio en la sección de deportes? El titular suena muy sensacionalista, como si todo fuera un desastre.
(Javi, heb je het bericht over het nieuwe stadion in de sportsectie gelezen? De kop klinkt heel sensatiebelust, alsof alles een ramp is.)
Javier, compañero de piso: Show Sí, la vi, pero en otro periódico la misma noticia salió en la sección de economía con otro enfoque: hablaban de inversión y puestos de trabajo.
(Ja, ik zag het, maar in een andere krant stond hetzelfde bericht in de economiepagina met een andere invalshoek: daar spraken ze over investeringen en banen.)
Clara, compañera de piso: Show Me enfada que algunos medios cambien el titular y parezca otra cosa; mucha gente solo lee el titular y no el artículo.
(Het irriteert me dat sommige media de kop veranderen zodat het iets heel anders lijkt; veel mensen lezen alleen de kop en niet het artikel.)
Javier, compañero de piso: Show Yo primero leo el artículo completo y, si es importante, busco la información en la agencia de prensa o en un reportaje más largo para ver los datos.
(Ik lees eerst het hele artikel en als het belangrijk is, zoek ik de informatie bij het persbureau of in een langer achtergrondartikel om de feiten te controleren.)
Clara, compañera de piso: Show A mí me gustan las crónicas que mezclan hechos y contexto, y procuro separar la parte de opinión; el otro día el editorial apoyaba el proyecto sin explicar los riesgos.
(Ik houd van reportages die feiten en context combineren, en ik probeer het opiniërende deel apart te houden; laatst steunde het hoofdartikel het project zonder de risico’s uit te leggen.)
Javier, compañero de piso: Show Por eso conviene comparar varias secciones y periódicos: así te mantienes mejor informado y es más fácil detectar un posible bulo.
(Daarom is het nuttig verschillende secties en kranten te vergelijken: zo blijf je beter geïnformeerd en kun je makkelijker een mogelijke hoax ontdekken.)
Clara, compañera de piso: Show Mañana lo comentaré en el trabajo, pero antes quiero revisar bien la información para no repetir solo el titular.
(Morgen zal ik het op het werk bespreken, maar eerst wil ik de informatie goed controleren zodat ik niet alleen de kop herhaal.)
Open vragen:
1. ¿Por qué Clara desconfía del titular que vio en la sección de deportes?
Waarom vertrouwt Clara de kop die ze in de sportsectie zag niet?
2. ¿Qué hace Javier para comprobar cómo distintos medios publican la misma noticia?
Wat doet Javier om te controleren hoe verschillende media hetzelfde bericht publiceren?
3. Cuando lees una noticia polémica, ¿sueles comentarla con amigos o familia? ¿En qué situaciones?
Wanneer je een controversieel bericht leest, bespreek je het meestal met vrienden of familie? In welke situaties?
Oefening 3: Schrijfopdracht
Instructie: Schrijf een korte tekst (8 tot 10 regels) waarin je uitlegt hoe jij je graag informeert en welke kranten- of websecties je het meest leest en waarom.
Nuttige uitdrukkingen:
En mi opinión, la mejor forma de informarse es… / Creo que la sección de … es importante porque… / No pienso que todas las noticias en internet sean fiables. / Me parece que los medios de comunicación deberían verificar más las fuentes.