A2.41 - Opinie i negocjacje
Opinioni e negoziazioni
1. Nauka przez zanurzenie w języku
A2.41.1 Aktywność
Komunikacja perswazyjna
3. Gramatyka
A2.41.2 Gramatyka
Mowa zależna z użyciem czasu przeszłego dokonanego
kluczowy czasownik
Rifiutare (odrzucać)
kluczowy czasownik
Convincere (przekonywać)
kluczowy czasownik
Credere (wierzyć)
4. Ćwiczenia
Ćwiczenie 1: Przygotowanie do egzaminu
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Email interna: proposta e controproposta al cliente
Słowa do użycia: controfferta, compromesso, offerta, risultati, negoziazione, disaccordo, convincente, rifiutato, creduto
(E-mail wewnętrzny: propozycja i kontrpropozycja dla klienta)
Ieri il team marketing ha presentato una nuova a un importante cliente. Secondo il responsabile, la proposta era chiara e , ma il cliente ha alcuni punti sul prezzo. Nel suo report il responsabile scrive che ha molto nel progetto e che ha spiegato bene i attesi.
Oggi l’azienda prepara una . Nel testo dell’email il responsabile dice che ha ascoltato con attenzione il del cliente e che vuole trovare un . Propone uno sconto piccolo, ma chiede una firma del contratto entro dieci giorni. Alla fine, scrive che spera in una rapida e in un risultato positivo per tutti.Wczoraj dział marketingu przedstawił nową ofertę ważnemu klientowi. Według kierownika propozycja była jasna i przekonująca, ale klient odrzucił kilka punktów dotyczących ceny. W swoim raporcie kierownik pisze, że bardzo wierzył w projekt i że dobrze wyjaśnił oczekiwane wyniki.
Dziś firma przygotowuje kontrpropozycję. W treści e‑maila kierownik pisze, że uważnie wysłuchał sprzeciwu klienta i że chce znaleźć kompromis. Proponuje niewielką zniżkę, ale prosi o podpisanie umowy w ciągu dziesięciu dni. Na koniec pisze, że ma nadzieję na szybką negocjację i na pozytywny wynik dla wszystkich.
-
Perché il cliente non ha accettato completamente la prima proposta dell’azienda?
(Dlaczego klient nie przyjął w pełni pierwszej propozycji firmy?)
-
Che cosa scrive il responsabile nel suo report sulla prima offerta?
(Co kierownik pisze w swoim raporcie na temat pierwszej oferty?)
-
Quali sono gli elementi principali della controfferta che l’azienda prepara oggi?
(Jakie są główne elementy kontrpropozycji, którą firma przygotowuje dziś?)
-
Nella tua esperienza lavorativa, ti è capitato di fare un compromesso con un cliente o un collega? Che cosa è successo?
(W twoim doświadczeniu zawodowym, czy zdarzyło ci się pójść na kompromis z klientem lub współpracownikiem? Co wtedy się stało?)
-
writing_instruction: Scrivi 6 o 8 frasi per descrivere una situazione in cui hai dovuto esprimere la tua opinione al lavoro o con amici e hai cercato un compromesso.
(writing_instruction: Napisz 6 lub 8 zdań opisujących sytuację, w której musiałeś wyrazić swoją opinię w pracy lub wśród znajomych i szukałeś kompromisu.)
-
useful_expressions:
(useful_expressions:)
-
Secondo me / secondo noi…
(Secondo me / secondo noi…)
-
Io penso che…
(Io penso che…)
-
Possiamo trovare un compromesso…
(Possiamo trovare un compromesso…)
-
Sono (non sono) d’accordo con questa proposta perché…
(Sono (non sono) d’accordo con questa proposta perché…)
Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Ieri in riunione Marco ha detto che ___ la prima offerta del cliente.
(Wczoraj na spotkaniu Marco powiedział, że ___ pierwszą ofertę klienta.)2. Dopo la riunione tutti hanno detto che ___ alle spiegazioni del direttore.
(Po spotkaniu wszyscy powiedzieli, że ___ wyjaśnieniom dyrektora.)3. Il direttore ha detto che ___ il cliente proponendo un piccolo sconto.
(Dyrektor powiedział, że ___ klienta, proponując niewielką zniżkę.)4. Per il prossimo contratto noi ___ l’offerta iniziale se non fosse abbastanza chiara.
(Do następnego kontraktu ___ ofertę początkową, gdyby nie była wystarczająco jasna.)Ćwiczenie 3: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Negoziare l’orario di una riunione
Luca, collega: Pokaż Secondo me la riunione alle otto è troppo presto, non è una buona idea.
(Moim zdaniem spotkanie o ósmej jest za wcześnie, to nie jest dobry pomysł.)
Maria, project manager: Pokaż Capisco la tua opinione, ma alle dieci ho già un’altra chiamata importante.
(Rozumiem twoją opinię, ale o dziesiątej mam już inne ważne połączenie.)
Luca, collega: Pokaż Allora propongo le nove: è un buon compromesso, ti sembra ok?
(W takim razie proponuję dziewiątą: to dobry kompromis, czy pasuje ci to?)
Maria, project manager: Pokaż Sì, mi hai convinta, alle nove va bene per tutti, così il risultato è positivo.
(Tak, przekonałeś mnie — o dziewiątej pasuje wszystkim, dzięki temu wynik będzie pozytywny.)
Otwarte pytania:
1. Tu a che ora preferisci fare le riunioni, e perché?
O której godzinie wolisz odbywać spotkania i dlaczego?
2. Racconta una situazione in cui devi fare un compromesso con un collega.
Opowiedz o sytuacji, w której musiałeś pójść na kompromis z kolegą.
Trattare il prezzo di una sedia da ufficio
Cliente: Pokaż Mi piace questa sedia, ma sinceramente credo che il prezzo sia un po’ alto.
(Podoba mi się to krzesło, ale szczerze uważam, że cena jest trochę za wysoka.)
Commessa: Pokaż Capisco, posso fare una piccola offerta: il dieci per cento di sconto.
(Rozumiem, mogę zaproponować niewielką obniżkę: dziesięć procent.)
Cliente: Pokaż La controfferta è interessante, però preferisco pensare ancora, non sono del tutto convinto.
(Kontrpropozycja jest interesująca, jednak wolę się jeszcze zastanowić — nie jestem do końca przekonany.)
Commessa: Pokaż Va bene, nessun problema, se rifiuti adesso puoi tornare domani con una decisione definitiva.
(W porządku, żaden problem — jeśli teraz odmówisz, możesz wrócić jutro z ostateczną decyzją.)
Otwarte pytania:
1. In quali situazioni chiedi uno sconto in Italia?
W jakich sytuacjach prosisz o zniżkę we Włoszech?
2. Racconta un acquisto dove hai rifiutato un’offerta perché non eri convinto.
Opowiedz o zakupie, kiedy odrzuciłeś ofertę, bo nie byłeś przekonany.
Ćwiczenie 4: Zareaguj na sytuację
Instrukcja: Ćwiczenia w parach lub z nauczycielem.
1. Al lavoro il tuo collega propone una riunione molto lunga il venerdì pomeriggio. Tu non sei d’accordo e vuoi proporre un’altra idea. Esprimi la tua opinione in modo gentile. (Usa: l’opinione, secondo me, non sono d’accordo)
(W pracy twój kolega proponuje bardzo długie spotkanie w piątek po południu. Nie zgadzasz się i chcesz zaproponować inną opcję. Wyraź swoją opinię w uprzejmy sposób. (Użyj: l'opinione, secondo me, non sono d'accordo))La mia opinione è
(Moja opinia to ...)Przykład:
La mia opinione è che il venerdì pomeriggio non è una buona idea. Secondo me la riunione è meglio la mattina.
(Moja opinia jest taka, że piątkowe popołudnie to nie najlepszy pomysł. Secondo me lepiej zrobić spotkanie rano.)2. In un bar con un amico decidete dove andare in vacanza insieme. Il tuo amico vuole mare e discoteca, ma tu preferisci una vacanza tranquilla. Fai una piccola controproposta. (Usa: la controfferta, possiamo, forse)
(W barze z przyjacielem decydujecie, dokąd pojechać na wspólne wakacje. Twój przyjaciel chce morze i dyskotekę, ale ty wolisz spokojny wyjazd. Złóż krótką kontrpropozycję. (Użyj: la controfferta, possiamo, forse))Come controfferta possiamo
(Jako kontrpropozycję możemy ...)Przykład:
Come controfferta possiamo andare al mare ma in un posto più tranquillo. Così lui ha il mare e io posso riposare.
(Jako kontrpropozycję możemy pojechać nad morze, ale w spokojniejsze miejsce. Così on ma morze, a ja mogę odpocząć.)3. Stai cercando un appartamento in affitto. Il proprietario ti fa un’offerta di 900 euro al mese. Per te è troppo. Prova a negoziare in modo semplice e gentile. (Usa: l’offerta, la negoziazione, è possibile)
(Szukasz mieszkania do wynajęcia. Właściciel proponuje 900 euro miesięcznie. To dla ciebie za dużo. Spróbuj negocjować w prosty i uprzejmy sposób. (Użyj: l'offerta, la negoziazione, è possibile))Per me l’offerta
(Dla mnie ta oferta ...)Przykład:
Per me l’offerta di 900 euro è un po’ alta. È possibile avere 850 euro al mese? Così per me è più facile.
(Dla mnie oferta 900 euro jest trochę wysoka. È possibile mieć 850 euro al mese? Wtedy byłoby to dla mnie łatwiejsze.)4. Con i tuoi coinquilini discutete su chi pulisce la cucina questa settimana. Tutti sono stanchi. Proponi un piccolo compromesso per trovare un risultato per tutti. (Usa: il compromesso, il risultato, possiamo)
(Z współlokatorami ustalacie, kto posprząta kuchnię w tym tygodniu. Wszyscy są zmęczeni. Zaproponuj mały kompromis, żeby znaleźć rozwiązanie dla wszystkich. (Użyj: il compromesso, il risultato, possiamo))Un compromesso può essere
(Kompromis może być ...)Przykład:
Un compromesso può essere che oggi pulisco io la cucina e la prossima settimana pulisci tu. Così il risultato è giusto per tutti.
(Kompromis może być taki, że dziś posprzątam ja, a w następnym tygodniu sprzątasz ty. W ten sposób wynik będzie sprawiedliwy dla wszystkich.)Ćwiczenie 5: Ćwiczenie pisemne
Instrukcja: Napisz 6 lub 8 zdań opisujących sytuację, w której musiałeś wyrazić swoją opinię w pracy lub wśród znajomych i szukałeś kompromisu.
Przydatne wyrażenia:
Secondo me / secondo noi… / Io penso che… / Possiamo trovare un compromesso… / Sono (non sono) d’accordo con questa proposta perché…
Esercizio 6: Ćwiczenie z konwersacji
Istruzione:
- Guarda l'immagine e immagina di negoziare un accordo importante. Usa le frasi per discutere i termini. (Spójrz na obraz i wyobraź sobie, że negocjujesz ważną umowę. Użyj zwrotów, aby omówić warunki.)
Wytyczne nauczania +/- 10 minut
Instrukcje dla nauczyciela
- Przeczytaj na głos przykładowe zwroty.
- Odpowiedz na pytania dotyczące obrazu.
- Studenci mogą również przygotować to ćwiczenie jako tekst pisemny na następną lekcję.
Przykładowe zwroty:
|
Credo che questa offerta sia equa e sono felice di accettarla. Uważam, że ta oferta jest uczciwa i chętnie ją akceptuję. |
|
Senza dubbio, questa proposta sembra soddisfare tutte le nostre esigenze. Bez wątpienia ta propozycja wydaje się spełniać wszystkie nasze potrzeby. |
|
Sono convinto che questo sia un buon punto di partenza per noi per andare avanti. Jestem przekonany, że to dobry punkt wyjścia, aby iść dalej. |
|
Sono d'accordo con l'offerta, ma vorrei rivedere i dettagli finali prima di firmare. Zgadzam się z ofertą, ale chciałbym przejrzeć ostateczne szczegóły przed podpisaniem. |
|
Non sono d'accordo con questi termini; non sono esattamente ciò che ci aspettavamo. Nie zgadzam się na te warunki; nie są one do końca takie, jak się spodziewaliśmy. |
|
Penso che la controfferta richieda alcune modifiche prima di poter procedere. Myślę, że kontrpropozycja wymaga pewnych korekt, zanim będziemy mogli kontynuować. |
|
A mio avviso, i termini proposti sono troppo restrittivi e devono essere rivisti. Moim zdaniem zaproponowane warunki są zbyt rygorystyczne i wymagają rewizji. |
|
Non sono convinto che questa offerta sia la migliore opzione per noi in questo momento. Nie jestem przekonany, że ta oferta jest dla nas najlepszą opcją w tej chwili. |
| ... |