De rol van een tandartsassistente is om de rechterhand van de tandarts te zijn. Zij bereidt vóór elke behandeling de benodigde apparatuur voor en assisteert aan de stoel door op het juiste moment de instrumenten aan te reiken.
Le rôle d'une assistante dentaire est d'être la main droite du dentiste. Elle prépare le matériel nécessaire avant chaque traitement et assiste au fauteuil en tendant les instruments au bon moment.

Exercice 1: Immersion linguistique

Instruction: Reconnaître le vocabulaire indiqué dans la vidéo.

Mot Traduction
De assistente L'assistante
De collega's Les collègues
De receptie La réception
Het voorbereiden van de behandelkamer La préparation de la salle de soins
Het opruimen van de behandelkamer Le rangement de la salle de soins
Het traykastje Le tiroir à instruments
De gebruikte instrumenten Les instruments utilisés
Het ophalen van instrumenten La collecte des instruments
Het schoonmaken van instrumenten Le nettoyage des instruments
De röntgenkamer La salle de radiologie
De röntgenfoto La radiographie
De preventieassistent L'assistant·e prévention
De patiënt Le patient
De tandarts Le dentiste
Het team L'équipe
De supervisie La supervision
Hallo, welkom bij Dental Clinics. Wat leuk dat je er bent! (Bonjour, bienvenue chez Dental Clinics. Quel plaisir de vous voir !)
Ik ben Diana en ik ben assistente. Ik werk samen met twintig collega’s. (Je suis Diana et je suis assistante. Je travaille avec vingt collègues.)
We hebben het erg naar ons zin en leren veel van elkaar. (Nous nous plaisons beaucoup ici et nous apprenons beaucoup les unes des autres.)
Bij de receptie werken collega’s die de tandarts ondersteunen bij de patiënt. (À la réception, des collègues travaillent et soutiennent le dentiste auprès du patient.)
Ik houd mij bezig met het voorbereiden en opruimen van de behandelkamer. (Je m'occupe de la préparation et du rangement de la salle de soins.)
In het traykastje leggen we gebruikte instrumenten; die worden later opgehaald en schoongemaakt. (Dans le tiroir à instruments, nous posons les instruments utilisés ; ils sont ensuite récupérés et nettoyés.)
Dit is onze röntgenkamer, waar alle assistenten onder supervisie röntgenfoto’s maken. (Voici notre salle de radiologie, où tous les assistants réalisent des radiographies sous supervision.)
Je kunt je hier blijven ontwikkelen, bijvoorbeeld als preventieassistent met meer afwisseling in je werk. (Vous pouvez continuer à vous développer ici, par exemple en tant qu'assistant·e prévention avec plus de variété dans votre travail.)
Ik werk het meest samen met Henk; we vormen een goed team en besteden veel aandacht aan samenwerken. (Je travaille surtout avec Henk ; nous formons une bonne équipe et accordons beaucoup d'importance au travail en équipe.)
Hopelijk heb je nu een beeld van ons werk. Kom gerust een keer langs; misschien ben jij onze nieuwe collega! (J'espère que vous avez maintenant une idée de notre travail. N'hésitez pas à venir nous voir ; peut‑être serez‑vous notre nouveau collègue !)

Questions de compréhension:

  1. Wat doet Diana in de behandelkamer tijdens haar werkdag?

    (Que fait Diana dans la salle de soins pendant sa journée de travail ?)

  2. Wat gebeurt er met gebruikte instrumenten nadat ze in het traykastje zijn gelegd?

    (Que se passe-t-il avec les instruments utilisés après qu'ils ont été placés dans le tiroir à instruments ?)

  3. Welke ontwikkelingsmogelijkheid noemt Diana voor assistenten in deze praktijk?

    (Quelle possibilité d'évolution Diana mentionne-t-elle pour les assistants dans ce cabinet ?)

Exercice 2: Dialogue

Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.

Protocol voor het ontvangen van nieuwe patiënten

Protocole pour l'accueil des nouveaux patients
1. Tandarts: Hallo, we gaan een protocol opstellen voor het ontvangen van nieuwe patiënten. (Bonjour, nous allons établir un protocole pour l'accueil des nouveaux patients.)
2. Assistente: Prima. Wat zijn precies mijn verantwoordelijkheden? (Très bien. Quelles sont exactement mes responsabilités ?)
3. Tandarts: Allereerst ontvangt u de patiënt bij de balie en geeft u hem of haar het anamneseformulier. (Tout d'abord, vous accueillez le patient à la réception et lui remettez le formulaire d'anamnèse.)
4. Assistente: Moet de patiënt dit formulier hier in de praktijk invullen? (Le patient doit-il remplir ce formulaire ici au cabinet ?)
5. Tandarts: Ja, de patiënt vult zijn of haar persoonlijke en medische gegevens in en tekent daarna het toestemmingsformulier voor de behandeling. (Oui, le patient complète ses coordonnées personnelles et médicales, puis signe le formulaire de consentement pour le traitement.)
6. Assistente: Goed. Als alles is ingevuld, laat ik de patiënt dan in de wachtkamer plaatsnemen? (D'accord. Une fois tout rempli, dois-je inviter le patient à s'asseoir dans la salle d'attente ?)
7. Tandarts: Precies. Daarna kom ik de patiënt ophalen en begeleid ik hem of haar naar de behandelstoel. (Exactement. Ensuite je viendrai chercher le patient et l'accompagnerai jusqu'au fauteuil de traitement.)
8. Assistente: Is de eerste stap van de afspraak dan de röntgenfoto? (La première étape du rendez-vous est-elle la radiographie ?)
9. Tandarts: Ja, ik maak eerst een panoramische röntgenfoto om een algemeen overzicht van de mond te krijgen. (Oui, je réalise d'abord une radiographie panoramique pour avoir un aperçu global de la bouche.)
10. Assistente: Prima. En wat gebeurt er als de consultatie is afgerond? (Très bien. Et que se passe-t-il une fois la consultation terminée ?)
11. Tandarts: Dan geef ik u het behandelplan en u legt de kostenraming uit aan de patiënt, zodat hij of zij het goed begrijpt. (Alors je vous remets le plan de traitement et vous expliquez l'estimation des coûts au patient, afin qu'il comprenne bien.)
12. Assistente: Heel goed. Ik zal de kostenraming uitleggen aan de patiënt op basis van de aanvullende verzekering en de dekking. (Très bien. J'expliquerai l'estimation des coûts au patient en fonction de son assurance complémentaire et de sa couverture.)
13. Tandarts: Precies. Ondertussen noteer ik in het dossier van de patiënt de volgende afspraken en hun duur. (Exact. Pendant ce temps, je note dans le dossier du patient les prochains rendez-vous et leur durée.)
14. Assistente: Perfect, ik maak de komende afspraken voor de patiënt volgens uw instructies. (Parfait, je prends les prochains rendez-vous pour le patient selon vos instructions.)

1. Wat doet de assistente nadat de patiënt het anamneseformulier en het toestemmingsformulier heeft ingevuld?

(Que fait l'assistante après que le patient a rempli le formulaire d'anamnèse et le formulaire de consentement ?)

2. Wat is de rol van de assistente aan het einde van de consultatie?

(Quel est le rôle de l'assistante à la fin de la consultation ?)

Exercice 3: Questions pour commencer la conversation

Instruction: Répondez aux questions et corrigez avec votre professeur.

  1. U werkt aan de balie. Een nieuwe patiënt komt voor het eerst binnen. Wat zegt u om de patiënt te verwelkomen en wat vraagt u hem of haar eerst te doen?
    Vous travaillez à l'accueil. Un nouveau patient arrive pour la première fois. Que dites-vous pour souhaiter la bienvenue au patient et que lui demandez-vous de faire en premier ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Tijdens de behandeling wil de tandarts een röntgenfoto maken. Hoe overlegt u kort met de tandarts en wat zegt u tegen de patiënt?
    Pendant le traitement, le dentiste souhaite faire une radiographie. Comment en discutez-vous brièvement avec le dentiste et que dites-vous au patient ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. De tandarts is nog niet klaar met de vorige patiënt en de volgende patiënt moet wachten. Hoe legt u de situatie rustig uit aan de wachtende patiënt?
    Le dentiste n'a pas encore terminé avec le patient précédent et le patient suivant doit attendre. Comment expliquez-vous calmement la situation au patient qui attend ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Aan het einde van de afspraak krijgt u het behandelplan van de tandarts. Wat zegt u kort tegen de patiënt over de kosten en de volgende afspraak?
    À la fin du rendez-vous, vous recevez le plan de traitement du dentiste. Que dites-vous brièvement au patient au sujet des coûts et du prochain rendez-vous ?

    __________________________________________________________________________________________________________