Dentisterie 15.1 - Accueillir de nouveaux patients
Nieuwe patiënten verwelkomen
Exercice 1: Immersion linguistique
Instruction: Reconnaître le vocabulaire indiqué dans la vidéo.
| Mot | Traduction |
|---|---|
| De assistente | L'assistante |
| De collega's | Les collègues |
| De receptie | La réception |
| Het voorbereiden van de behandelkamer | La préparation de la salle de soins |
| Het opruimen van de behandelkamer | Le rangement de la salle de soins |
| Het traykastje | Le tiroir à instruments |
| De gebruikte instrumenten | Les instruments utilisés |
| Het ophalen van instrumenten | La collecte des instruments |
| Het schoonmaken van instrumenten | Le nettoyage des instruments |
| De röntgenkamer | La salle de radiologie |
| De röntgenfoto | La radiographie |
| De preventieassistent | L'assistant·e prévention |
| De patiënt | Le patient |
| De tandarts | Le dentiste |
| Het team | L'équipe |
| De supervisie | La supervision |
| Hallo, welkom bij Dental Clinics. Wat leuk dat je er bent! | (Bonjour, bienvenue chez Dental Clinics. Quel plaisir de vous voir !) |
| Ik ben Diana en ik ben assistente. Ik werk samen met twintig collega’s. | (Je suis Diana et je suis assistante. Je travaille avec vingt collègues.) |
| We hebben het erg naar ons zin en leren veel van elkaar. | (Nous nous plaisons beaucoup ici et nous apprenons beaucoup les unes des autres.) |
| Bij de receptie werken collega’s die de tandarts ondersteunen bij de patiënt. | (À la réception, des collègues travaillent et soutiennent le dentiste auprès du patient.) |
| Ik houd mij bezig met het voorbereiden en opruimen van de behandelkamer. | (Je m'occupe de la préparation et du rangement de la salle de soins.) |
| In het traykastje leggen we gebruikte instrumenten; die worden later opgehaald en schoongemaakt. | (Dans le tiroir à instruments, nous posons les instruments utilisés ; ils sont ensuite récupérés et nettoyés.) |
| Dit is onze röntgenkamer, waar alle assistenten onder supervisie röntgenfoto’s maken. | (Voici notre salle de radiologie, où tous les assistants réalisent des radiographies sous supervision.) |
| Je kunt je hier blijven ontwikkelen, bijvoorbeeld als preventieassistent met meer afwisseling in je werk. | (Vous pouvez continuer à vous développer ici, par exemple en tant qu'assistant·e prévention avec plus de variété dans votre travail.) |
| Ik werk het meest samen met Henk; we vormen een goed team en besteden veel aandacht aan samenwerken. | (Je travaille surtout avec Henk ; nous formons une bonne équipe et accordons beaucoup d'importance au travail en équipe.) |
| Hopelijk heb je nu een beeld van ons werk. Kom gerust een keer langs; misschien ben jij onze nieuwe collega! | (J'espère que vous avez maintenant une idée de notre travail. N'hésitez pas à venir nous voir ; peut‑être serez‑vous notre nouveau collègue !) |
Questions de compréhension:
-
Wat doet Diana in de behandelkamer tijdens haar werkdag?
(Que fait Diana dans la salle de soins pendant sa journée de travail ?)
-
Wat gebeurt er met gebruikte instrumenten nadat ze in het traykastje zijn gelegd?
(Que se passe-t-il avec les instruments utilisés après qu'ils ont été placés dans le tiroir à instruments ?)
-
Welke ontwikkelingsmogelijkheid noemt Diana voor assistenten in deze praktijk?
(Quelle possibilité d'évolution Diana mentionne-t-elle pour les assistants dans ce cabinet ?)
Exercice 2: Dialogue
Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.
Protocol voor het ontvangen van nieuwe patiënten
| 1. | Tandarts: | Hallo, we gaan een protocol opstellen voor het ontvangen van nieuwe patiënten. | (Bonjour, nous allons établir un protocole pour l'accueil des nouveaux patients.) |
| 2. | Assistente: | Prima. Wat zijn precies mijn verantwoordelijkheden? | (Très bien. Quelles sont exactement mes responsabilités ?) |
| 3. | Tandarts: | Allereerst ontvangt u de patiënt bij de balie en geeft u hem of haar het anamneseformulier. | (Tout d'abord, vous accueillez le patient à la réception et lui remettez le formulaire d'anamnèse.) |
| 4. | Assistente: | Moet de patiënt dit formulier hier in de praktijk invullen? | (Le patient doit-il remplir ce formulaire ici au cabinet ?) |
| 5. | Tandarts: | Ja, de patiënt vult zijn of haar persoonlijke en medische gegevens in en tekent daarna het toestemmingsformulier voor de behandeling. | (Oui, le patient complète ses coordonnées personnelles et médicales, puis signe le formulaire de consentement pour le traitement.) |
| 6. | Assistente: | Goed. Als alles is ingevuld, laat ik de patiënt dan in de wachtkamer plaatsnemen? | (D'accord. Une fois tout rempli, dois-je inviter le patient à s'asseoir dans la salle d'attente ?) |
| 7. | Tandarts: | Precies. Daarna kom ik de patiënt ophalen en begeleid ik hem of haar naar de behandelstoel. | (Exactement. Ensuite je viendrai chercher le patient et l'accompagnerai jusqu'au fauteuil de traitement.) |
| 8. | Assistente: | Is de eerste stap van de afspraak dan de röntgenfoto? | (La première étape du rendez-vous est-elle la radiographie ?) |
| 9. | Tandarts: | Ja, ik maak eerst een panoramische röntgenfoto om een algemeen overzicht van de mond te krijgen. | (Oui, je réalise d'abord une radiographie panoramique pour avoir un aperçu global de la bouche.) |
| 10. | Assistente: | Prima. En wat gebeurt er als de consultatie is afgerond? | (Très bien. Et que se passe-t-il une fois la consultation terminée ?) |
| 11. | Tandarts: | Dan geef ik u het behandelplan en u legt de kostenraming uit aan de patiënt, zodat hij of zij het goed begrijpt. | (Alors je vous remets le plan de traitement et vous expliquez l'estimation des coûts au patient, afin qu'il comprenne bien.) |
| 12. | Assistente: | Heel goed. Ik zal de kostenraming uitleggen aan de patiënt op basis van de aanvullende verzekering en de dekking. | (Très bien. J'expliquerai l'estimation des coûts au patient en fonction de son assurance complémentaire et de sa couverture.) |
| 13. | Tandarts: | Precies. Ondertussen noteer ik in het dossier van de patiënt de volgende afspraken en hun duur. | (Exact. Pendant ce temps, je note dans le dossier du patient les prochains rendez-vous et leur durée.) |
| 14. | Assistente: | Perfect, ik maak de komende afspraken voor de patiënt volgens uw instructies. | (Parfait, je prends les prochains rendez-vous pour le patient selon vos instructions.) |
1. Wat doet de assistente nadat de patiënt het anamneseformulier en het toestemmingsformulier heeft ingevuld?
(Que fait l'assistante après que le patient a rempli le formulaire d'anamnèse et le formulaire de consentement ?)2. Wat is de rol van de assistente aan het einde van de consultatie?
(Quel est le rôle de l'assistante à la fin de la consultation ?)Exercice 3: Questions pour commencer la conversation
Instruction: Répondez aux questions et corrigez avec votre professeur.
-
U werkt aan de balie. Een nieuwe patiënt komt voor het eerst binnen. Wat zegt u om de patiënt te verwelkomen en wat vraagt u hem of haar eerst te doen?
Vous travaillez à l'accueil. Un nouveau patient arrive pour la première fois. Que dites-vous pour souhaiter la bienvenue au patient et que lui demandez-vous de faire en premier ?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Tijdens de behandeling wil de tandarts een röntgenfoto maken. Hoe overlegt u kort met de tandarts en wat zegt u tegen de patiënt?
Pendant le traitement, le dentiste souhaite faire une radiographie. Comment en discutez-vous brièvement avec le dentiste et que dites-vous au patient ?
__________________________________________________________________________________________________________
-
De tandarts is nog niet klaar met de vorige patiënt en de volgende patiënt moet wachten. Hoe legt u de situatie rustig uit aan de wachtende patiënt?
Le dentiste n'a pas encore terminé avec le patient précédent et le patient suivant doit attendre. Comment expliquez-vous calmement la situation au patient qui attend ?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Aan het einde van de afspraak krijgt u het behandelplan van de tandarts. Wat zegt u kort tegen de patiënt over de kosten en de volgende afspraak?
À la fin du rendez-vous, vous recevez le plan de traitement du dentiste. Que dites-vous brièvement au patient au sujet des coûts et du prochain rendez-vous ?
__________________________________________________________________________________________________________
Entraînez-vous à ce dialogue avec un vrai professeur !
Ce dialogue fait partie de nos supports d'apprentissage. Lors de nos cours de conversation, vous pratiquez les situations avec un enseignant et d'autres étudiants.
- Met en œuvre le CECR, l'examen DELE et les directives de Cervantes
- Soutenu par l'université de Siegen