Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

De rol van een tandartsassistente is om de rechterhand van de tandarts te zijn. Zij bereidt vóór elke behandeling de benodigde apparatuur voor en assisteert aan de stoel door op het juiste moment de instrumenten aan te reiken.
Rola asystentki stomatologicznej polega na byciu prawą ręką dentysty. Przygotowuje ona niezbędny sprzęt przed każdym zabiegiem i asystuje przy fotelu, podając narzędzia w odpowiednim momencie.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
De assistente Asystentka
De collegas Współpracownicy
De receptie Recepcja
De behandelkamer Gabinet zabiegowy
Het traykastje Szuflada na tacki
De gebruikte instrumenten Używane narzędzia
Het ophalen Odbiór
Het schoonmaken Czyszczenie
De röntgenkamer Gabinet rentgenowski
De preventieassistent Asystent ds. profilaktyki
Hallo, welkom bij Dental Clinics, wat leuk dat je er bent! (Hallo, welkom bij Dental Clinics, wat leuk dat je er bent!)
Ik ben Diana en ik ben assistente; ik werk samen met twintig collegas. (Ik ben Diana en ik ben assistente; ik werk samen met twintig collega’s.)
We hebben het erg naar ons zin en we leren veel van elkaar. (We hebben het erg naar ons zin en we leren veel van elkaar.)
Dit zijn de collegas van de receptie; zij ondersteunen de tandarts bij de patint. (Dit zijn de collega’s van de receptie; zij ondersteunen de tandarts bij de patiënt.)
Ik houd mij bezig met het voorbereiden en opruimen van de behandelkamer. (Ik houd mij bezig met het voorbereiden en opruimen van de behandelkamer.)
In het traykastje worden gebruikte instrumenten gelegd die later worden opgehaald en schoongemaakt. (In het traykastje worden gebruikte instrumenten gelegd die later worden opgehaald en schoongemaakt.)
Dit is onze röntgenkamer, waar alle assistenten onder supervisie röntgenfotos maken. (Dit is onze röntgenkamer, waar alle assistenten onder supervisie röntgenfoto's maken.)
Je kunt je hier blijven ontwikkelen, bijvoorbeeld als preventieassistent met meer afwisseling. (Je kunt je hier blijven ontwikkelen, bijvoorbeeld als preventieassistent met meer afwisseling.)
Ik werk het meest samen met Henk; we vormen een goed team en besteden veel aandacht aan samenwerken. (Ik werk het meest samen met Henk; we vormen een goed team en besteden veel aandacht aan samenwerken.)
Hopelijk heb je een beeld gekregen van ons werk; kom gerust een keer langs en misschien ben jij onze nieuwe collega! (Hopelijk heb je een beeld gekregen van ons werk; kom gerust een keer langs en misschien ben jij onze nieuwe collega!)

1. Wat is de functie van Diana in de praktijk?

(Jaką funkcję pełni Diana w gabinecie?)

2. Waarmee houdt Diana zich vooral bezig tijdens haar werkdag?

(Czym Diana zajmuje się głównie podczas dnia pracy?)

3. Wat gebeurt er met de gebruikte instrumenten in de praktijk?

(Co dzieje się z używanymi narzędziami w gabinecie?)

4. Welke ontwikkelmogelijkheid wordt in de praktijk genoemd?

(Jaką możliwość rozwoju zawodowego wymienia gabinet?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Protocol voor het ontvangen van nieuwe patiënten

Procedura przyjmowania nowych pacjentów
1. Tandarts: Hallo, we gaan een protocol opstellen voor het ontvangen van nieuwe patiënten. (Dzień dobry, opracujemy protokół przyjmowania nowych pacjentów.)
2. Assistente: Prima. Wat zijn precies mijn verantwoordelijkheden? (W porządku. Jakie dokładnie są moje obowiązki?)
3. Tandarts: Allereerst ontvangt u de patiënt bij de balie en geeft u hem of haar het anamneseformulier. (Przede wszystkim przyjmujesz pacjenta przy recepcji i wręczasz mu formularz anamnestyczny.)
4. Assistente: Moet de patiënt dit formulier hier in de praktijk invullen? (Czy pacjent ma wypełnić ten formularz tutaj, w gabinecie?)
5. Tandarts: Ja, de patiënt vult zijn of haar persoonlijke en medische gegevens in en tekent daarna het toestemmingsformulier voor de behandeling. (Tak, pacjent wpisuje swoje dane osobowe i informacje medyczne, a następnie podpisuje formularz zgody na leczenie.)
6. Assistente: Goed. Als alles is ingevuld, laat ik de patiënt dan in de wachtkamer plaatsnemen? (Dobrze. Gdy wszystko będzie wypełnione, czy mam poprosić pacjenta, by usiadł w poczekalni?)
7. Tandarts: Precies. Daarna kom ik de patiënt ophalen en begeleid ik hem of haar naar de behandelstoel. (Dokładnie. Potem przyjdę po pacjenta i zaprowadzę go na fotel zabiegowy.)
8. Assistente: Is de eerste stap van de afspraak dan de röntgenfoto? (Czy pierwszym krokiem wizyty jest wykonanie zdjęcia rentgenowskiego?)
9. Tandarts: Ja, ik maak eerst een panoramische röntgenfoto om een algemeen overzicht van de mond te krijgen. (Tak, najpierw zrobię panoramiczne zdjęcie rentgenowskie, żeby mieć ogólny obraz jamy ustnej.)
10. Assistente: Prima. En wat gebeurt er als de consultatie is afgerond? (W porządku. A co się dzieje po zakończeniu konsultacji?)
11. Tandarts: Dan geef ik u het behandelplan en u legt de kostenraming uit aan de patiënt, zodat hij of zij het goed begrijpt. (Wtedy przekażę ci plan leczenia, a ty wyjaśnisz pacjentowi kosztorys, żeby dobrze to zrozumiał.)
12. Assistente: Heel goed. Ik zal de kostenraming uitleggen aan de patiënt op basis van de aanvullende verzekering en de dekking. (Świetnie. Wyjaśnię pacjentowi kosztorys na podstawie dodatkowego ubezpieczenia i zakresu jego pokrycia.)
13. Tandarts: Precies. Ondertussen noteer ik in het dossier van de patiënt de volgende afspraken en hun duur. (Dokładnie. W międzyczasie zapiszę w dokumentacji pacjenta kolejne terminy wizyt i ich przewidywany czas trwania.)
14. Assistente: Perfect, ik maak de komende afspraken voor de patiënt volgens uw instructies. (Perfekcyjnie, umówię pacjenta na kolejne wizyty zgodnie z twoimi wskazówkami.)

1. Wat doet de assistente nadat de patiënt het anamneseformulier en het toestemmingsformulier heeft ingevuld?

(Co robi asystentka po tym, jak pacjent wypełnił formularz anamnestyczny i formularz zgody?)

2. Wat is de rol van de assistente aan het einde van de consultatie?

(Jaką rolę pełni asystentka na końcu konsultacji?)