Stomatologia 15.1 - Witamy nowych pacjentów
Nieuwe patiënten verwelkomen
Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Rozpoznaj wskazane słownictwo w wideo.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| De assistente | Asystentka |
| De collega's | Współpracownicy |
| De receptie | Recepcja |
| Het voorbereiden van de behandelkamer | Przygotowywanie gabinetu zabiegowego |
| Het opruimen van de behandelkamer | Sprzątanie gabinetu zabiegowego |
| Het traykastje | Szuflada na tacki |
| De gebruikte instrumenten | Używane narzędzia |
| Het ophalen van instrumenten | Przynoszenie narzędzi |
| Het schoonmaken van instrumenten | Czyszczenie narzędzi |
| De röntgenkamer | Gabinet rentgenowski |
| De röntgenfoto | Zdjęcie rentgenowskie |
| De preventieassistent | Asystent ds. profilaktyki |
| De patiënt | Pacjent |
| De tandarts | Dentysta |
| Het team | Zespół |
| De supervisie | Nadzór |
| Hallo, welkom bij Dental Clinics. Wat leuk dat je er bent! | (Cześć, witamy w Dental Clinics. Miło, że jesteś!) |
| Ik ben Diana en ik ben assistente. Ik werk samen met twintig collega’s. | (Jestem Diana i jestem asystentką. Pracuję z dwudziestoma współpracownikami.) |
| We hebben het erg naar ons zin en leren veel van elkaar. | (Bardzo dobrze się u nas pracuje i dużo się od siebie uczymy.) |
| Bij de receptie werken collega’s die de tandarts ondersteunen bij de patiënt. | (Na recepcji pracują współpracownicy, którzy wspierają dentystę przy pacjencie.) |
| Ik houd mij bezig met het voorbereiden en opruimen van de behandelkamer. | (Zajmuję się przygotowywaniem i sprzątaniem gabinetu zabiegowego.) |
| In het traykastje leggen we gebruikte instrumenten; die worden later opgehaald en schoongemaakt. | (W szufladzie na tacki odkładamy używane narzędzia; później są one odbierane i czyszczone.) |
| Dit is onze röntgenkamer, waar alle assistenten onder supervisie röntgenfoto’s maken. | (To jest nasz gabinet rentgenowski, gdzie wszyscy asystenci wykonują zdjęcia rentgenowskie pod nadzorem.) |
| Je kunt je hier blijven ontwikkelen, bijvoorbeeld als preventieassistent met meer afwisseling in je werk. | (Możesz tu dalej się rozwijać, na przykład jako asystent ds. profilaktyki, z większym urozmaiceniem pracy.) |
| Ik werk het meest samen met Henk; we vormen een goed team en besteden veel aandacht aan samenwerken. | (Najczęściej pracuję z Henkiem; tworzymy dobry zespół i przykładamy dużą wagę do współpracy.) |
| Hopelijk heb je nu een beeld van ons werk. Kom gerust een keer langs; misschien ben jij onze nieuwe collega! | (Mam nadzieję, że masz teraz obraz naszej pracy. Wpadnij kiedyś; być może będziesz naszym nowym współpracownikiem!) |
Pytania dotyczące ze zrozumienia:
-
Wat doet Diana in de behandelkamer tijdens haar werkdag?
(Co robi Diana w gabinecie zabiegowym podczas swojego dnia pracy?)
-
Wat gebeurt er met gebruikte instrumenten nadat ze in het traykastje zijn gelegd?
(Co się dzieje z używanymi narzędziami po tym, jak zostaną odłożone do szuflady na tacki?)
-
Welke ontwikkelingsmogelijkheid noemt Diana voor assistenten in deze praktijk?
(Jaką możliwość rozwoju wymienia Diana dla asystentów w tej praktyce?)
Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Protocol voor het ontvangen van nieuwe patiënten
| 1. | Tandarts: | Hallo, we gaan een protocol opstellen voor het ontvangen van nieuwe patiënten. | (Dzień dobry, opracujemy protokół przyjmowania nowych pacjentów.) |
| 2. | Assistente: | Prima. Wat zijn precies mijn verantwoordelijkheden? | (W porządku. Jakie dokładnie są moje obowiązki?) |
| 3. | Tandarts: | Allereerst ontvangt u de patiënt bij de balie en geeft u hem of haar het anamneseformulier. | (Przede wszystkim przyjmujesz pacjenta przy recepcji i wręczasz mu formularz anamnestyczny.) |
| 4. | Assistente: | Moet de patiënt dit formulier hier in de praktijk invullen? | (Czy pacjent ma wypełnić ten formularz tutaj, w gabinecie?) |
| 5. | Tandarts: | Ja, de patiënt vult zijn of haar persoonlijke en medische gegevens in en tekent daarna het toestemmingsformulier voor de behandeling. | (Tak, pacjent wpisuje swoje dane osobowe i informacje medyczne, a następnie podpisuje formularz zgody na leczenie.) |
| 6. | Assistente: | Goed. Als alles is ingevuld, laat ik de patiënt dan in de wachtkamer plaatsnemen? | (Dobrze. Gdy wszystko będzie wypełnione, czy mam poprosić pacjenta, by usiadł w poczekalni?) |
| 7. | Tandarts: | Precies. Daarna kom ik de patiënt ophalen en begeleid ik hem of haar naar de behandelstoel. | (Dokładnie. Potem przyjdę po pacjenta i zaprowadzę go na fotel zabiegowy.) |
| 8. | Assistente: | Is de eerste stap van de afspraak dan de röntgenfoto? | (Czy pierwszym krokiem wizyty jest wykonanie zdjęcia rentgenowskiego?) |
| 9. | Tandarts: | Ja, ik maak eerst een panoramische röntgenfoto om een algemeen overzicht van de mond te krijgen. | (Tak, najpierw zrobię panoramiczne zdjęcie rentgenowskie, żeby mieć ogólny obraz jamy ustnej.) |
| 10. | Assistente: | Prima. En wat gebeurt er als de consultatie is afgerond? | (W porządku. A co się dzieje po zakończeniu konsultacji?) |
| 11. | Tandarts: | Dan geef ik u het behandelplan en u legt de kostenraming uit aan de patiënt, zodat hij of zij het goed begrijpt. | (Wtedy przekażę ci plan leczenia, a ty wyjaśnisz pacjentowi kosztorys, żeby dobrze to zrozumiał.) |
| 12. | Assistente: | Heel goed. Ik zal de kostenraming uitleggen aan de patiënt op basis van de aanvullende verzekering en de dekking. | (Świetnie. Wyjaśnię pacjentowi kosztorys na podstawie dodatkowego ubezpieczenia i zakresu jego pokrycia.) |
| 13. | Tandarts: | Precies. Ondertussen noteer ik in het dossier van de patiënt de volgende afspraken en hun duur. | (Dokładnie. W międzyczasie zapiszę w dokumentacji pacjenta kolejne terminy wizyt i ich przewidywany czas trwania.) |
| 14. | Assistente: | Perfect, ik maak de komende afspraken voor de patiënt volgens uw instructies. | (Perfekcyjnie, umówię pacjenta na kolejne wizyty zgodnie z twoimi wskazówkami.) |
1. Wat doet de assistente nadat de patiënt het anamneseformulier en het toestemmingsformulier heeft ingevuld?
(Co robi asystentka po tym, jak pacjent wypełnił formularz anamnestyczny i formularz zgody?)2. Wat is de rol van de assistente aan het einde van de consultatie?
(Jaką rolę pełni asystentka na końcu konsultacji?)Ćwiczenie 3: Pytania do otwartej rozmowy
Instrukcja: Odpowiedz na pytania i popraw je z nauczycielem.
-
U werkt aan de balie. Een nieuwe patiënt komt voor het eerst binnen. Wat zegt u om de patiënt te verwelkomen en wat vraagt u hem of haar eerst te doen?
U werkt aan de balie. Een nieuwe patiënt komt voor het eerst binnen. Wat zegt u om de patiënt te verwelkomen en wat vraagt u hem of haar eerst te doen?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Tijdens de behandeling wil de tandarts een röntgenfoto maken. Hoe overlegt u kort met de tandarts en wat zegt u tegen de patiënt?
Tijdens de behandeling wil de tandarts een röntgenfoto maken. Hoe overlegt u kort met de tandarts en wat zegt u tegen de patiënt?
__________________________________________________________________________________________________________
-
De tandarts is nog niet klaar met de vorige patiënt en de volgende patiënt moet wachten. Hoe legt u de situatie rustig uit aan de wachtende patiënt?
De tandarts is nog niet klaar met de vorige patiënt en de volgende patiënt moet wachten. Hoe legt u de situatie rustig uit aan de wachtende patiënt?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Aan het einde van de afspraak krijgt u het behandelplan van de tandarts. Wat zegt u kort tegen de patiënt over de kosten en de volgende afspraak?
Aan het einde van de afspraak krijgt u het behandelplan van de tandarts. Wat zegt u kort tegen de patiënt over de kosten en de volgende afspraak?
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwicz tę rozmowę z prawdziwym nauczycielem!
Ten dialog jest częścią naszych materiałów dydaktycznych. Podczas zajęć konwersacyjnych ćwiczysz te sytuacje z nauczycielem i innymi studentami.
- Wdraża CEFR, egzamin DELE i wytyczne Cervantesa
- Wspierany przez Uniwersytet w Siegen