B1.29: Blessures et douleurs

Verwondingen en pijnen

Apprenez le vocabulaire essentiel des blessures et douleurs en néerlandais, comme "de verwonding" (la blessure) et "de pijn" (la douleur), pour mieux décrire vos symptômes au quotidien.

Exercices

Ces exercices peuvent être réalisés ensemble pendant les leçons de conversation ou comme devoirs.

Bientôt disponible...

Pas de progrès lorsque vous apprenez seul ? Étudiez ce matériel avec un enseignant certifié !

Voulez-vous pratiquer le néerlandais aujourd'hui ? C'est possible ! Contactez simplement l'un de nos professeurs aujourd'hui.

Inscrivez-vous maintenant !

Introduction à la leçon "Blessures et douleurs"

Cette leçon s'adresse aux apprenants de niveau B1 en néerlandais et traite du vocabulaire et des expressions liés aux blessures et douleurs courantes. L'objectif est de vous familiariser avec les mots essentiels pour décrire une douleur, une blessure, et les symptômes associés, afin de mieux communiquer dans des situations médicales ou d'urgence.

Vocabulaire clé et expressions

Nous étudierons des termes importants tels que de pijn (la douleur), de wond (la blessure), het been (la jambe), ainsi que des verbes utiles pour décrire des sensations ou actions comme pijn doen (faire mal) ou bloedenvan (saigner). Voici quelques exemples :

  • Ik heb pijn aan mijn arm. – J'ai mal au bras.
  • Hij heeft een snee in zijn hand. – Il a une coupure à la main.
  • Ze voelt zich duizelig. – Elle se sent étourdie.

Grammaire et construction des phrases utiles

Vous apprendrez à formuler des phrases pour décrire précisément la localisation et la nature de la douleur, comme :

  • Het doet zeer in mijn rug. – Ça fait mal dans mon dos.
  • Mijn voet is gezwollen. – Mon pied est enflé.

Les adjectifs gezellig (convivial) ne sont pas ici concernés, mais les adjectifs descriptifs comme pijnlijk (douloureux) sont fréquents.

Différences et points importants entre le français et le néerlandais

En français, on dit généralement "j'ai mal à + partie du corps", alors qu'en néerlandais, on utilise souvent les constructions pijn hebben aan ou doen zeer. Par exemple, "j'ai mal à la tête" se traduit par Ik heb hoofdpijn ou Mijn hoofd doet pijn. Il est important de noter le placement de la partie du corps et l'emploi des verbes dans chaque langue.

Quelques expressions utiles :

  • Hoe voel je je? – Comment te sens-tu ?
  • Ik ben gewond. – Je suis blessé.
  • Moet ik een dokter bellen? – Dois-je appeler un médecin ?

Conclusion

Cette leçon constitue une base essentielle pour décrire les symptômes de blessures ou douleurs en néerlandais, un atout dans des contextes personnels ou professionnels. En maîtrisant ce vocabulaire et ces formules, vous améliorerez votre capacité à communiquer clairement en cas de problème de santé.

Ces leçons ne seraient pas possibles sans nos partenaires incroyables🙏