B1.29 - Twój kontrakt pracy
Je arbeidsovereenkomst
2. Ćwiczenia
Ćwiczenie 1: Przygotowanie do egzaminu
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
E-mail van HR over verlenging van je contract
Słowa do użycia: tijdelijke, arbeidsovereenkomst, opzegtermijn, arbeidsovereenkomst, cao, pensioenregeling, arbeidsduur, concurrentiebeding, transitievergoeding, ziekteverzuim, proeftijd
(E-mail z działu HR o przedłużeniu Twojej umowy)
Beste medewerker,
Binnenkort loopt jouw huidige van twaalf maanden af. Wij bieden je graag een nieuwe aan. Het gaat opnieuw om een aanstelling van één jaar, met een van 32 uur per week. Je bruto maandsalaris blijft gelijk, maar je valt nu onder een nieuwe . In de bijlage vind je informatie over de en het .
De is deze keer niet meer van toepassing, omdat je al een jaar in dienst bent. De blijft één maand. In je contract staat ook een kort . Als je vragen hebt over ontslag aanvragen of een eventuele , kun je een afspraak maken met HR. Wil je het contract vóór 1 juni ondertekend terugsturen? Anders kunnen we je misschien niet in dienst houden en moet je mogelijk een WW-uitkering aanvragen.Szanowny pracowniku,
Wkrótce wygaśnie Twoja obecna umowa o pracę na dwanaście miesięcy. Chcielibyśmy zaproponować Ci nową umowę o pracę. Ponownie chodzi o zatrudnienie na czas określony na jeden rok, z wymiarem pracy 32 godziny tygodniowo. Twoje miesięczne wynagrodzenie brutto pozostaje bez zmian, ale od teraz podlegasz nowemu układowi zbiorowemu pracy. W załączniku znajdziesz informacje o systemie emerytalnym oraz o absencjach chorobowych.
Okres próbny tym razem nie ma zastosowania, ponieważ jesteś zatrudniony już od roku. Okres wypowiedzenia pozostaje jeden miesiąc. W Twojej umowie znajduje się także krótkie postanowienie o zakazie konkurencji. Jeśli masz pytania dotyczące wypowiedzenia lub ewentualnego odszkodowania z tytułu rozwiązania umowy (transitievergoeding), możesz umówić się na spotkanie z działem HR. Czy możesz odesłać podpisaną umowę przed 1 czerwca? W przeciwnym razie możemy nie być w stanie Cię zatrzymać i być może będziesz musiał wystąpić o zasiłek dla bezrobotnych (WW).
-
Welke veranderingen zijn er in de nieuwe arbeidsovereenkomst ten opzichte van je huidige situatie?
(Jakie zmiany występują w nowej umowie o pracę w porównaniu z Twoją obecną sytuacją?)
-
Waarom is er in het nieuwe contract geen proeftijd meer opgenomen?
(Dlaczego w nowej umowie nie uwzględniono już okresu próbnego?)
-
Wat zijn mogelijke gevolgen als je het contract niet vóór 1 juni ondertekend terugstuurt?
(Jakie mogą być konsekwencje, jeśli nie odeślesz podpisanej umowy przed 1 czerwca?)
-
Welke vragen zou jij zelf aan HR willen stellen voordat je dit nieuwe contract tekent, en waarom?
(Jakie pytania sam chciałbyś zadać działowi HR przed podpisaniem tej nowej umowy i dlaczego?)
Ćwiczenie 2: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Twijfel over tijdelijk of vast contract
Werknemer David: Pokaż Marieke, ik heb de arbeidsovereenkomst gelezen, maar ik twijfel nog tussen deze tijdelijke aanstelling en een vaste aanstelling.
(Marieke, przeczytałem umowę o pracę, ale wciąż waham się między tym zatrudnieniem czasowym a stałym zatrudnieniem.)
HR-adviseur Marieke: Pokaż Dat snap ik; in dit contract staat een contractduur van één jaar, met een proeftijd van één maand en daarna kunnen we kijken of je in vaste dienst kunt treden.
(Rozumiem; w tej umowie jest okres obowiązywania jeden rok, z okresem próbnym jeden miesiąc, a potem możemy rozważyć, czy możesz przejść na stałe.)
Werknemer David: Pokaż En hoe zit het met de arbeidsduur, het salaris en de pensioenregeling; staat alles in lijn met de cao van ons bedrijf?
(A jak to wygląda z wymiarem czasu pracy, wynagrodzeniem i systemem emerytalnym — czy wszystko jest zgodne z układem zbiorowym w naszej firmie?)
HR-adviseur Marieke: Pokaż Ja, je hebt een deeltijdbaan van 32 uur, je loonstrookje volgt maandelijks, en pensioen en ziekteverzuim zijn allemaal volgens de cao geregeld.
(Tak, masz etat na 32 godziny tygodniowo, pasek wypłaty będzie co miesiąc, a kwestie emerytalne i zwolnienia chorobowe są uregulowane zgodnie z układem zbiorowym.)
Werknemer David: Pokaż Ik zag ook een concurrentiebeding in het contract; betekent dat dat ik na uit dienst gaan niet zomaar bij een concurrent in Amsterdam mag werken?
(Zauważyłem też w umowie klauzulę konkurencyjną; czy to znaczy, że po zakończeniu stosunku pracy nie będę mógł po prostu pracować u konkurenta w Amsterdamie?)
HR-adviseur Marieke: Pokaż Klopt, maar dat geldt alleen voor vergelijkbare functies; als je dat problematisch vindt, kunnen we het concurrentiebeding misschien aanpassen voordat je tekent.
(To prawda, ale dotyczy to tylko podobnych stanowisk; jeśli uważasz, że to problem, możemy spróbować zmienić klauzulę konkurencyjną przed podpisaniem.)
Werknemer David: Pokaż Oké, dan wil ik graag een aangepaste versie zien, inclusief een iets kortere opzegtermijn, zodat ik precies weet waar ik aan toe ben.
(Dobrze, w takim razie chciałbym zobaczyć poprawioną wersję, łącznie z nieco krótszym okresem wypowiedzenia, żeby dokładnie wiedzieć, na czym stoję.)
HR-adviseur Marieke: Pokaż Prima, ik pas het concurrentiebeding en de opzegtermijn aan en stuur je vandaag nog een nieuw concept van het contract.
(W porządku, zmienię klauzulę konkurencyjną i okres wypowiedzenia i prześlę ci dziś nowy projekt umowy.)
Otwarte pytania:
1. Waarom twijfelt David tussen een tijdelijk en een vast contract?
Dlaczego David waha się między umową czasową a umową na czas nieokreślony?
2. Welke vragen zou jij zelf stellen voordat je een arbeidsovereenkomst tekent?
Jakie pytania sam/sama byś zadał(-a) przed podpisaniem umowy o pracę?
3. Wat vind jij belangrijker: een hoger loon of meer zekerheid in je contract? Leg uit.
Co uważasz za ważniejsze: wyższe wynagrodzenie czy większe bezpieczeństwo w umowie? Wyjaśnij.
4. Heb jij ooit je contract of functieomschrijving laten aanpassen? Waarom wel of niet?
Czy kiedykolwiek prosiłeś(-aś) o zmianę swojej umowy lub zakresu obowiązków? Dlaczego tak lub dlaczego nie?
Ontslaggesprek en recht op uitkering
Leidinggevende Pieter: Pokaż Sara, ik vind dit een moeilijk gesprek, maar jouw functieomschrijving vervalt door de reorganisatie en we moeten je helaas ontslag aanbieden.
(Sara, to dla mnie trudna rozmowa, ale opis twojego stanowiska zostaje zlikwidowany w wyniku reorganizacji i niestety musimy zaproponować ci rozwiązanie stosunku pracy.)
Werknemer Sara: Pokaż Dat is schrikken; betekent dit dat ik direct ontslagen word of is er eerst nog kans op herplaatsing binnen een andere afdeling?
(To zaskoczenie; czy to znaczy, że zostanę zwolniona od razu, czy najpierw jest szansa na przeniesienie do innego działu?)
Leidinggevende Pieter: Pokaż We gaan de komende maand serieus kijken naar herplaatsing, maar als dat niet lukt, volgt een opzegging met opzegtermijn en heb je recht op een transitievergoeding.
(W najbliższym miesiącu będziemy poważnie rozważać przeniesienie, ale jeśli to się nie uda, nastąpi wypowiedzenie z okresem wypowiedzenia i będziesz mieć prawo do odprawy (transitievergoeding).)
Werknemer Sara: Pokaż En hoe zit het dan met de WW‑uitkering; helpt HR mij met de aanvraag als ik echt uit dienst ga?
(A jak to wygląda z zasiłkiem dla bezrobotnych (WW) — czy HR pomoże mi złożyć wniosek, jeśli rzeczywiście odejdę z pracy?)
Leidinggevende Pieter: Pokaż Ja, HR legt je stap voor stap uit hoe je een WW‑uitkering kunt aanvragen en welke documenten, zoals je laatste loonstrookje en het contract, je nodig hebt.
(Tak, HR wyjaśni ci krok po kroku, jak złożyć wniosek o zasiłek WW i jakie dokumenty, takie jak twój ostatni pasek płacowy i umowa, będą potrzebne.)
Werknemer Sara: Pokaż Oké, ik wil het allemaal nog rustig nalezen; kun je het voorstel voor ontslag en de informatie over de ontslagvergoeding ook per mail sturen?
(Dobrze, chcę to wszystko jeszcze spokojnie przeczytać; czy możesz przesłać mi propozycję zwolnienia i informacje o odprawie także mailem?)
Leidinggevende Pieter: Pokaż Natuurlijk, je krijgt vanmiddag alles per mail, en volgende week plannen we nog een gesprek zodat je al je vragen kunt stellen.
(Oczywiście, wszystko otrzymasz dziś po południu mailem, a w przyszłym tygodniu umówimy kolejne spotkanie, żebyś mogła zadać wszystkie pytania.)
Otwarte pytania:
1. Welke opties bespreekt Pieter met Sara nadat haar functie verdwijnt?
Jakie opcje omawia Pieter z Sarą po tym, jak jej stanowisko zostaje zlikwidowane?
2. Waarom vraagt Sara specifiek naar de transitievergoeding en WW-uitkering?
Dlaczego Sara pyta konkretnie o odprawę i zasiłek dla bezrobotnych (WW)?
3. Wat zou jij doen als jouw baan vervalt: eerst zoeken naar herplaatsing binnen het bedrijf, of meteen extern solliciteren? Leg uit.
Co byś zrobił(-a), gdyby twoje stanowisko zostało zlikwidowane: najpierw szukał(-a)byś przeniesienia w firmie, czy od razu aplikował(-a)byś na zewnątrz? Wyjaśnij.
4. Welke informatie moet je volgens jou altijd goed controleren als je een ontslagbrief ontvangt?
Jakie informacje twoim zdaniem zawsze należy dokładnie sprawdzić po otrzymaniu wypowiedzenia?
Ćwiczenie 3: Ćwiczenie pisemne
Instrukcja: Napisz 8–10 zdań o swojej obecnej lub ostatniej umowie o pracę: opisz rodzaj umowy, długość trwania, okres wypowiedzenia oraz co jest dla Ciebie ważne w umowie o pracę.
Przydatne wyrażenia:
Ik vind het belangrijk dat in mijn contract staat dat… / Mijn huidige/laatste functieomschrijving is… / De reden dat ik dit contract wel/niet zou tekenen is dat… / Als ik vragen heb over mijn contract, dan vraag ik…